My Special Representative paid particular attention to the issue of detention centres and visited several such centres in and around Kabul, including the detention facility at Bagram. |
Мой Специальный представитель уделял особое внимание вопросу о центрах содержания под стражей и посетил несколько таких центров в Кабуле и вокруг него, включая центр содержания под стражей в Баграме. |
Do you want to explain to me why you were breaking into a satellite facility out of the middle nowhere? |
Ты можешь объяснить, зачем ты проник в спутниковый центр, расположенный черт знает где? |
Firstly, in the case of the first alleged captured UPDF soldier, the truth is that there is no UPDF training facility in Masaka where the alleged soldier claims to have trained from. |
Во-первых, что касается заявления о первом захваченном солдате УПДФ, истина состоит в том, что в Масаке отсутствует центр по подготовке УПДФ, в котором, якобы, прошел подготовку солдат. |
It also recalls that when a child is admitted to an immigration detention facility with a parent, a centre nurse interviews the child and the parent to determine the special needs of the child. |
Государство-участник напоминает о том, что когда детей помещают в центр временного содержания для иммигрантов с родителями, то медсестра центра проводит беседы с детьми и родителями для выявления особых потребностей детей. |
If the detained parents can entrust the child to a friend or relative in the Czech Republic, or if they prefer to send the child to a children's home, the child is free to leave the detention facility. |
Если задержанные родители могут доверить ребенка каким-либо друзьям или родственникам в Чешской Республике или если они предпочитают послать ребенка домой, то ребенок может свободно покинуть центр содержания под стражей. |
In addition to the regional programme initiatives outlined above, the RBEC Regional Support Centre also includes the one subregional resource facility (SURF) allocated to the region in the 1998-1999 budget. |
ЗЗ. Помимо вышеизложенных инициатив в рамках региональной программы, в Региональный центр поддержки РБЕС также входит один субрегиональный ресурсный орган (СРО) для данного региона, предусмотренный в бюджете на 1998-1999 годы. |
The Mission and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs established the Joint Operations and Tasking Centre within days of the earthquake to act as a central planning and tasking facility in support of international relief and early recovery activities. |
В считанные дни после землетрясения Миссия и Управление по координации гуманитарных вопросов открыли Объединенный центр по проведению операций и постановке задач, который будет служить центральным органом по планированию и постановке задач в связи с международной деятельностью по оказанию чрезвычайной помощи и раннему восстановлению. |
The Centre is also at an advanced stage of developing the Academy Partners Resource Centre (APRC), a dedicated online facility for the exchange of information and networking among Academy partners. |
Центр также перешел к продвинутой стадии разработки ресурсного центра партнеров Академии (РЦПА) и создал работающую в онлайновом режиме систему для обмена информацией и взаимодействия между партнерами Академии. |
The Yukon Native Language Centre (YNLC) is a training and research facility that provides a range of linguistic and educational services, including teaching, documenting, and promoting Yukon Native languages to Yukon First Nations and the general public. |
Юконский центр изучения местного языка (ЮЦМЯ) - это учебное и исследовательское заведение, предоставляющее целый комплекс лингвистических и учебных услуг, включая изучение, документирование и пропаганду местных языков Юкона для исконных народов Юкона и широкой общественности. |
To accommodate this growth, Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo moved into a larger facility for 2005: Korea International Exhibition Center(KIMTEX: Koyang city, 21,546? |
Чтобы вместить посетителей, Выставка отопления, кондиционирования и охлаждения воздуха переехала в большее помещение в 2005-м: Корейский национальный выставочный центр(KIMTEX: Город Коянг, 21,546). |
The buildings which make up the Downer community centre and former shops, were built for the CSIRO in 1930s, and the area now comprising Downer was an agricultural research facility for the CSIRO. |
Здания, составляющие общественный центр района, были построены для CSIRO в 1930-х годах, а территория района представляла собой сельскохозяйственную базу CSIRO. |
During 1994-1995 the Centre received $407,100 from the United Nations regular budget for general operating expenses, but upon the establishment of the United Nations Office at Nairobi (UNON) this facility was deleted from regular budget provision for 1996-1997. |
В течение 1994-1995 годов Центр получил из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций 407100 долл. США для покрытия общих оперативных расходов, однако после создания Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) эта организация была исключена из регулярного бюджета на 1996-1997 годы. |
To that end, national technology foresight focal points should be identified and linked to one another through the UNIDO Exchange facility, with a regional technology foresight centre functioning as a repository of foresight knowledge and experience. |
В этих целях следует определить национальные координационные центры по технологической перспективе, обеспечить каналы связи между ними через Биржу ЮНИДО, создав региональный центр по технологической перспективе, функционирующий в качестве банка знаний и опыта прогнозирования. |
The Centre for Management and Policy Studies manages the Civil Service College, a dedicated training facility for civil servants, and is continually assessing and improving training courses to reflect the needs and feedback of staff. |
Центр руководит работой колледжа гражданских служащих - специального учебного заведения для подготовки гражданских служащих - и занимается постоянной оценкой и совершенствованием учебных курсов с учетом потребностей и пожеланий сотрудников. |
The additional requirements were attributable to the cost of the facility for the secondary data centre, approved by the General Assembly in its resolution 63/269, for which no provision had been made in the budget. |
Возникновение дополнительных потребностей было обусловлено необходимостью покрытия расходов на вторичный центр данных, создание которого было санкционировано Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 63/269 и ассигнований для которого в бюджете предусмотрено не было. |
A facility has been established in the National Library of Kazakhstan to identify and acquire the nation's rare books and restore books and ancient manuscripts and to ensure the preservation of such books and manuscripts and other sources. |
Для обеспечения сохранности древних рукописей, книг и других источников создан Центр по выявлению и приобретению национальных книжных раритетов, а также реставрации книг и древних рукописей при Национальной библиотеке Республики Казахстан. |
The United States reaffirmed the President's commitment to closing the Guantanamo detention facility as quickly as possible, noting that the task has proven enormously complex and also involves United States allies, the courts, and the United States Congress. |
Делегация Соединенных Штатов вновь подтвердила решимость президента страны как можно скорее закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо, отметив при этом, что данная задача оказалась чрезвычайно сложной, а также предполагает участие союзников Соединенных Штатов, судебных инстанций и американского Конгресса. |
The project entails the construction of a resource centre which combines a dispensary for mothers with small children, a physiotherapy facility for disabled children, occupational therapy for disabled children and a one-stop youth centre. |
Указанный проект подразумевает строительство рекреационного центра, в котором будет амбулатория для матерей с малолетними детьми, центр акупунктурной терапии и физиотерапевтический центр для детей-инвалидов и единый центр помощи молодежи. |
Global technology mechanism (or technology sharing facility, or technology clearing house, or global green innovation and technology partnership) to facilitate technology transfer and sharing |
Глобальный механизм передачи технологий (или центр обмена технологиями, или центр обмена информацией по технологиям, или глобальное партнерство по "зеленым" инновациям и технологиям) для содействия передаче технологий и обмена технологиями |
"Facility" doesn't do it justice. |
Слово "центр" не отдаёт ему должное. |
The UNDP Partnership Facility supported analysis and dialogue on issues related to deepening regional integration. |
Центр партнерства ПРООН содействовал аналитической работе и диалогу по вопросам углубления региональной интеграции. |
The Subregional Resource Facility (SURF) provides adequate support in its practice areas. |
Субрегиональный центр учета ресурсов (СЦУР) оказывает достаточную поддержку в своих областях практической деятельности. |
The results are currently being reviewed by ESA internally at its Concurrent Design Facility, with the support of the ESA Advanced Concepts Team. |
В настоящее время Центр комплексного проектирования ЕКА при содействии Группы перспективных концепций ЕКА проводит внутреннюю оценку этих результатов. |
Global Thematic Facility on Governance (Oslo, Norway) |
Всемирный тематический центр по вопросам управления (Осло, Норвегия) |
The Law on the Legal Status of Aliens (2008) provided for the Foreigners' Registration Centre to serve as the only facility for all asylum-seekers during the processing of asylum claims. |
Согласно Закону о правовом статусе иностранцев (2008 год) единственной структурой, отвечающей за размещение просителей убежища на период рассмотрения их ходатайств о предоставлении убежища, является Центр регистрации иностранцев. |