| The facility would need to be located relatively close to an all-season Atlantic port and have suitable railway connections. | Центр должен был располагаться относительно недалеко от какого-либо незамерзающего атлантического порта и иметь удобное железнодорожное сообщение с другими городами. |
| The facility is run by the Brazilian Nuclear Energy Commission (CNEN) and the Brazilian Navy. | Центр находится в ведении бразильской комиссии по ядерной энергии и ВМФ Бразилии. |
| Run another 5k then report to the manual training facility. | Пробегите еще 5 километров, затем возвращайтесь в центр обучения уставу. |
| Well, I recently started my own business - a dog training facility in Venice. | Ну, я недавно открыла собственный бизнес... тренировочный центр для собак в Венисе. |
| The new facility houses 200 engineers and data scientists over the next few years. | В течение нескольких лет данный центр будут наняты около 200 инженеров и ученых. |
| They do have a research facility near the Haneda coast. | Исследовательский центр Умэясики расположен на берегу бухты Ханэда. |
| The ATCU brought Dr. Garner's containment module into their research facility. | РПСУ привезли модуль доктора Гарнера в свой исследовательский центр. |
| I have my people infiltrating your facility. | Мои люди проникли в твой центр. |
| And they've been transferred to the Walter Reed facility for further... | Они были направлены в центр имени Уолтера Рида, для дальнейшего... |
| It's like an old mansion, but on the inside, it's a high-tech research facility. | С виду это старый особняк, но внутри - это высокотехнологичный научно-исследовательский центр. |
| He has a secret Mars simulation facility. | У него секретный марсианский тренировочный центр. |
| Norah never left your facility, at least not alive. | Нора не покидала ваш центр, по крайней мере живой. |
| Don't worry, I've already found a research facility that will raise them humanely. | Не волнуйся, я уже нашла исследовательский центр, где их вырастят с любовью. |
| Take him to our facility in Tokyo. | Отвезите его в наш центр в Токио. |
| You see, we're a training facility. | Видите ли, у нас учебный центр. |
| This is the CIA's one and only training facility. | Это единственный в своем роде учебный центр ЦРУ. |
| To increase the safety of Somali deminers, a mine clearance training facility is planned. | Для повышения безопасности сомалийских саперов планируется создать учебный центр по разминированию. |
| In support of CAFF, the GRID facility at Arendal will produce a GIS database of proposed protected areas. | В поддержку САФФ центр ГРИД в Арендале будет разрабатывать базу данных ГИС о предлагаемых охраняемых районах. |
| If established, the facility could become an important focus for the development of basic space science in African countries. | В случае его реализации новый центр сможет играть важную роль в развитии фундаментальной космической науки в африканских странах. |
| The Sarajevo regional facility will be the centre for all training programme development and coordination in the mission area. | Региональный центр в Сараево станет основным звеном всей деятельности по разработке и координации учебной программы в районе операций Миссии. |
| Established in July 1996, this facility is spread over an area of 33,000 m2. | Этот центр был создан в июле 1996 года и занимает территорию, равную 33000 м2. |
| My general comment is that in Bagram the new facility being built is a tremendous step in the right direction. | У меня есть следующее замечание общего характера: строящийся в Баграме центр представляет собой громадный шаг в правильном направлении. |
| Tragically an attack on a major United Nations facility should come as no surprise. | Как это ни трагично, нападение на крупный центр Организации Объединенных Наций не должно вызывать удивления. |
| The only nuclear-weapon State to have closed and dismantled its nuclear testing facility (nuclear testing facility in the Pacific). | Франция является единственным обладающим ядерным оружием государством, которое закрыло и демонтировало свой центр ядерных испытаний (Тихоокеанский испытательный центр). |
| Children receive outpatient and residential care at the Republican Mental Health Centre, a specialized psychiatric facility. | Дети получают амбулаторную и стационарную психиатрическую помощь на базе специализированного психиатрического учреждения - Республиканский центр психического здоровья (РЦПЗ). |