Английский - русский
Перевод слова Expression
Вариант перевода Убеждений

Примеры в контексте "Expression - Убеждений"

Примеры: Expression - Убеждений
Encourages the Special Rapporteur on religious intolerance and the Special Rapporteur on freedom of opinion and expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to accept the invitations of the Government of the Sudan; призывает Специального докладчика по вопросу о религиозной нетерпимости и Специального докладчика по вопросу о праве на свободу убеждений и их свободное выражение провести консультации со Специальным докладчиком по положению в области прав человека в Судане и принять приглашения правительства Судана;
(b) To implement the recommendations of the Working Group on Arbitrary Detention, the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief; Ь) выполнить рекомендации Рабочей группы по произвольным задержаниям, Специального докладчика по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободное выражение и Специального докладчика Комиссии по правам человека по вопросам свободы религии или вероисповедания;
It was preparing to receive a visit in November 2001 from the Special Rapporteur on the Right to Freedom of Opinion and Expression. Государство-участник готовится к визиту в ноябре 2001 года Специального докладчика по праву на свободу убеждений и на свободное их выражение.
Expression of opinion means the right of the individual to express his ideas and convey his principles and beliefs in the manner of his choosing, within the limits prescribed by law. Выражение убеждений означает право выражать свои идеи и распространять свои принципы и убеждения по своему усмотрению в пределах, предписанных законом.
Urgent appeal to the United Nations Special Rapporteur on the Promotion and Protection of the Right to Freedom of Opinion and Expression to intervene immediately and to take the necessary procedures to protect journalists and media-men in Egypt dated 27 April 2006. Настоятельное обращение к Специальному докладчику Организации Объединенных Наций по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения от 27 апреля 2006 года с просьбой незамедлительно вмешаться и принять необходимые меры для защиты журналистов и сотрудников средств массовой информации в Египте.
The right to freedom of opinion and expression Свобода выражения мнений и убеждений
It is the position of the source that the signing by these persons of the letter to the Crown Prince was in exercise of their right to peaceful freedom of opinion and expression. По мнению источника, подписание этими лицами обращения к коронованному принцу было осуществлением их права на выражение в мирной форме своих мнений и убеждений.
Freedom of information and expression; свобода информации и право на свободное выражение убеждений;
Freedom of speech and expression has been expressly guaranteed under Article 19 (1) (a) of the Constitution as a Fundamental Right for all citizens. Свобода слова и выражения убеждений гарантируется пунктом 1 а) статьи 19 Конституции как основное право всех граждан.
For the purposes of this law, radio broadcasting is deemed to be the expression of opinion by radio. Для целей настоящего Закона радиопередачей является использование радио для распространения убеждений.
The equal enjoyment by all of the right to freedom of opinion and expression acts as a balm for the wounds of society. Равное пользование всеми правом на свободу убеждений и их свободное выражение способствует решению наболевших проблем общества.
To safeguard the free and pluralist expression of religious convictions, the Ministry of the Interior has a Division of Worship, established by a Government decree. Для надзора за свободным и плюралистическим выражением религиозных убеждений в министерстве внутренних дел по Постановлению правительства создано Управление по делам религий.
Libyan legislation and laws currently in force guarantee the right of children to free expression, thought, invention and creativity. Действующее ливийское законодательство гарантирует право детей на свободное выражение убеждений, свободу мысли, развитие технического мышления и творческую деятельность.
The Special Rapporteur's letter states is currently under house arrest and deprived of his right to freedom of movement, expression and religion. В своем письме Специальный докладчик утверждает, что г-н Юло в настоящее время ограничен в выборе места жительства и что он не пользуется правом на свободу передвижения, выражения убеждений и религии.
These persons have been arrested and are being kept in incommunicado detention solely for exercising their rights to freedoms of assembly, association, opinion and expression. Их арестовали и содержат в заключении без связи с внешним миром только за то, что они действовали в соответствии со своими правами на свободу собраний, объединений, убеждений и выражения мнений.
The Special Rapporteur recommended that Azerbaijan put in place an enabling and safe environment conducive to the free expression of civil society allowing individuals to exercize their legitimate freedom of association without undue hindrances. Специальный докладчик рекомендовал Азербайджану создать благоприятные и безопасные условия для свободного выражения представителями гражданского общества своих убеждений и для осуществления законного права граждан на свободу ассоциации без излишних помех.
Further, according to many observers, these developments have taken place in a context in which relatively greater political expression is being tolerated and more political debate is taking place. К тому же эти события происходили, по мнению многих наблюдателей, в условиях относительно большей терпимости в плане свободы выражения политических убеждений и более широкой политической дискуссии.
The Council ensures respect for the free expression of diverse bodies of thought and opinion in programmes developed by national programming bodies, including broadcasts with political content. ВСА обеспечивает соблюдение плюрализма при выражении мнений и убеждений в программах, разрабатываемых национальными компаниями, и, в частности, в информационных передачах политического характера.
Freedom of opinion and expression have been violated by the public authorities, which have frequently prevented the holding of meetings, particularly of opponents to the Arusha process. Государственные власти попирали свободу убеждений и выражения мнения, в целом ряде случаев препятствуя проведению массовых собраний, особенно митингов противников Арушского процесса.
Functional independence of the courts signifies that the very process whereby justice is administered must guarantee the consideration and disposal of cases by judges free of any outside influence or pressure; this includes the expression of their views on cases during judicial deliberations. Функциональная независимость суда означает, что сама процедура осуществления правосудия должна обеспечивать судьям свободное от чьих-либо мнений, требований рассмотрение и разрешение дела, в том числе и выражение своих убеждений по делу при совещании судей.
He noted that the freedom of opinion and expression, important as it was, must nonetheless be exercised responsibly, with respect for the freedom of religion and belief. Кроме того, он отмечает, что свобода мнений и их выражения при всей ее значимости должна осуществляться на основе ответственного подхода и уважения свободы вероисповедания или убеждений.
In Warman v. Lemire, 2009 CHRT 26, Athanasios D. Hadjis held that the respondent's right to freedom of thought, belief, opinion and expression should not be infringed by s. По делу Уорман против Лемир, 2009 CHRT 26, судья Атанасиос Д. Хаджис постановил, что право ответчика на свободу мысли, убеждений, мнения и выражения не должны быть нарушены с. 13(1).
Free expression and freedom of the press have been regarded as freedoms implicit in this larger freedom and are part of it. Право на свободу выражения своих убеждений, а также право на свободу печати охватываются этим более широким правом и являются его неотъемлемой частью.
The Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression has noted that women are often reduced to silence because of cultural prejudices. Специальный докладчик по вопросу о свободе убеждений и их свободном выражении сделал вывод о том, что женщины зачастую оказываются лишенными права свободно выражать свое мнение из-за сохраняющихся культурных предрассудков.
Consecutive legislations were enacted to guarantee human rights to such freedoms as residence, movement, personal liberty, expression and opinion, etc. Был принят целый ряд законов, гарантирующих права человека, включая право на жилище, передвижение, свободу личности, свободу убеждений и их свободное выражение и т.д.