Английский - русский
Перевод слова Expect
Вариант перевода Ожидаем, что

Примеры в контексте "Expect - Ожидаем, что"

Примеры: Expect - Ожидаем, что
We expect the Quartet to continue its active engagement in order to fulfil its specific role. Мы ожидаем, что «четверка» будет продолжать активно участвовать в этом процессе и выполнять свою конкретную роль.
We expect the Government of Indonesia to take determined, concrete and effective measures to meet that deadline, and to meet it in good time. Мы ожидаем, что правительство Индонезии примет решительные, конкретные и эффективные меры для обеспечения соблюдения этого срока.
We expect the Council to implement its initiative to organize an institutional dialogue between that body and the Economic and Social Council. Мы ожидаем, что Совет осуществит свою инициативу по организации институционального диалога между этим органом и Экономическим и Социальным Советом.
We expect such improvements to better support development and humanitarian programmes, particularly at the country level. Мы ожидаем, что такие улучшения позволят обеспечить более эффективную поддержку программ в области развития и оказания гуманитарной помощи, в частности на страновом уровне.
We expect those reassurances to be backed up by concrete measures. Ожидаем, что эти заверения будут подкреплены конкретными шагами.
We expect the United Nations to play a major role in the implementation of the agreed measures and follow-up actions. Мы ожидаем, что Организация Объединенных Наций будет играть важную роль в осуществлении согласованных мер и дальнейших действий.
We expect the Japanese Government to make further efforts to thoroughly resolve this issue as soon as possible. Мы ожидаем, что японское правительство предпримет дальнейшие усилия для окончательного урегулирования этого вопроса как можно быстрее.
We expect that the draft legislation will be tabled before Parliament and adopted as law within the coming weeks. Мы ожидаем, что проект законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента и принят в качестве закона в ближайшие недели.
We expect that its consideration in the Council will be expedited to make tangible progress in this regard. Мы ожидаем, что его рассмотрение в Совете будет ускорено, чтобы добиться ощутимого прогресса в этой области.
We expect that delegations will make written submissions, proposals and comments on these texts in the course of the forthcoming consultations. Мы ожидаем, что в ходе предстоящих консультаций делегации представят свои идеи, предложения и комментарии по этим текстам в письменном виде.
We expect that the Register will contribute to promoting confidence among nations and to enhancing global and regional security. Мы ожидаем, что Регистр будет и впредь способствовать повышению доверия между государствами и укреплению глобальной и региональной безопасности.
We expect that report to take account of the multidimensional relationship between disarmament and development. Мы ожидаем, что в этом докладе будут учтены многосторонние отношения между разоружением и развитием.
We also expect that the fact-finding mission called for by the Human Rights Council will be sent immediately. Мы также ожидаем, что миссия по установлению фактов, относительно которой было обращение со стороны Совета по правам человека, будет направлена немедленно.
We expect that serious crimes, such as crimes against humanity, will be referred to the International Criminal Court. Мы ожидаем, что серьезные преступления, такие как преступления против человечности, будут передаваться в Международный уголовный суд.
We also expect that the number of children enrolled in pre-school education will double over the next six years. Мы также ожидаем, что число детей, участвующих в программе дошкольного образования, за ближайшие шесть лет удвоится.
We expect that the current trend of pushing the rebels away from Mogadishu and towards eventual defeat will continue. Мы ожидаем, что нынешняя тенденция вытеснения повстанцев из Могадишо, которая в конце концов приведет к их поражению, продолжится.
We expect the Council's decisions to speed up that process. Мы ожидаем, что решения Совета Безопасности будут содействовать ускорению данного процесса.
We also expect the Kosovo Albanian leaders to make greater efforts in order to impede these extremist elements. Мы также ожидаем, что руководители косовских албанцев приложат больше усилий, с тем чтобы противодействовать этим экстремистским элементам.
We do not expect any of these new cases to be appropriate for rule 11 bis referral. Мы не ожидаем, что на любое из этих новых дел будет распространяться правило 11 бис.
And we expect the upper house to complete the process tomorrow. И мы ожидаем, что завтра верхняя палата завершит этот процесс.
We also expect the Government of Lebanon to extend its control over Lebanese territory vacated by Syrian forces. Мы также ожидаем, что правительство Ливана распространит свой контроль на ту часть ливанской территории, с которой ушли сирийские войска.
We expect all residents of Kosovo to contribute to the creation of a democratic, multi-ethnic Kosovo. Мы ожидаем, что все жители Косово внесут вклад в создание демократического и многонационального Косово.
We expect our social model to be realized. Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
We expect Europe to play a role for good in the world. Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
4.8 We also expect all Overseas Territories to remove capital punishment for treason and piracy from their statute books. 4.8 Мы также ожидаем, что все заморские территории исключат смертную казнь за государственную измену и пиратство из своего законодательства.