Английский - русский
Перевод слова Exclude
Вариант перевода Исключить

Примеры в контексте "Exclude - Исключить"

Примеры: Exclude - Исключить
Universality tends to be expressed in the negative, in the refusal to exclude a State or a category of States. Универсальность выражается в определенном смысле негативным образом в виде отказа исключить какое-либо государство либо категорию государств.
The Government of Guyana had never tried to exclude non-governmental organizations and independent bodies. Правительство Гайаны никогда не пыталось исключить неправительственные организации и независимые органы.
The inventive device makes it possible to exclude the screen field area dependence of transport means overall dimensions. Устройство позволяет исключить зависимость площади экранного поля от габаритов транспортного средства.
Finally, the Netherlands has the impression that the Special Rapporteur intends to exclude "soft law" from the scope of the concept. И наконец, у Нидерландов сложилось впечатление, что Специальный докладчик намеревается исключить «мягкое право» из сферы охвата этого понятия.
Our system of export control is strict enough to exclude any unauthorized arms sales. Наша система экспортного контроля является достаточно жесткой для того, чтобы исключить всякие несанкционированные оружейные сделки.
It is not intended to exclude that similar obligations also exist for other persons or entities. Она не ставит своей целью исключить, что сходные обязательства имеются также и у других лиц или образований.
The proposed amendment is intended to exclude such claims. Цель предлагаемой поправки - исключить такие требования.
If we use rates differentiated by maturity, we will exclude as far as possible the effects of transformation of the value of the FISIM calculated. Использование различных ставок в зависимости от сроков погашения позволяет максимально исключить результаты трансформации из стоимости расчетного УИВФП.
We urge the Commission to exclude foreign exchange transactions not otherwise excluded by the netting or other agreed exclusions. Мы настоятельно призываем Комиссию исключить сделки в иностранной валюте, которые иным образом не исключены, путем взаимозачета или применения других согласованных исключений.
But the international community must unequivocally exclude any possibility of the improper use of civilian nuclear programmes for nuclear weapons purposes. Международное сообщество должно безоговорочно исключить любую возможность несанкционированного использования гражданских ядерных программ для целей создания ядерного оружия.
Likewise, agreement was expressed with the Special Rapporteur's preference to exclude internally displaced persons and people in transit. Было также выражено согласие с намерением Специального докладчика исключить внутренних перемещенных лиц и лиц, находящихся в стране проездом.
It is then necessary to explicitly exclude them in the general provisions. В таком случае необходимо в явно выраженной форме исключить их из общих положений.
On the scope of the topic, some States regretted the decision of the Commission to exclude activities which actually caused harm. Что касается сферы охвата этой темы, то некоторые государства выразили сожаление по поводу решения Комиссии исключить виды деятельности, которые фактически причиняют ущерб.
In seeking universality, it was important not to exclude non-parties. Добиваясь универсальности, важно не исключить государства, не являющиеся участниками.
By entering a reservation, a State purports to exclude or modify the legal effect of a particular provision of the treaty in its application to that State. Делая оговорку, государство стремится исключить или изменить правовой эффект применения какого-либо конкретного положения договора в отношении данного государства.
However, judges and magistrates have discretion to exclude a confession obtained in breach of the Rules. При этом судьи и магистраты вправе своей волей исключить из дела признание, полученное в нарушение данных правил.
It had not been difficult to exclude receivables arising from complex financial transactions. Нетрудно предположить, что было бы целесообразно исключить задолженности, проистекающие из сложных финансовых операций.
The delegation of France proposed to delete the words in brackets, explaining that they would narrow the scope of the article and exclude domestic control. Делегация Франции предложила исключить слова в квадратных скобках, объяснив, что они сужают сферу действия этой статьи и исключают внутренний контроль.
One suggestion was to exclude operations of clearing houses settling payments between banks. Согласно одному из предложений, из сферы применения следует исключить операции расчетных палат, осуществляющих клиринговые расчеты между банками.
A simplification should be undertaken to exclude from those annexes certain items so widely used that monitoring of such use is impossible. Необходимо упростить эти приложения, с тем чтобы исключить из них некоторые товары, широкомасштабное использование которых исключает возможность наблюдения за таким применением.
However, he did not agree with the Special Rapporteur's proposal to exclude unilateral acts which gave rise to international responsibility. Вместе с тем оратор не согласен с предложением Специального докладчика исключить односторонние акты, порождающие международную ответственность.
It was noted however that draft article 3.3 went beyond the traditional approach in attempting to exclude also contracts of affreightment and similar agreements. Однако было указано, что проект статьи З.З идет дальше традиционного подхода, поскольку в нем делается попытка исключить также договоры фрахтования и аналогичные соглашения.
Some countries have reserved the right to exclude article 9 on defences against liability under the 1960 Paris Convention, thus making liability absolute. Некоторые страны сохранили за собой право исключить статью 9 об основаниях для освобождения от ответственности согласно Парижской конвенции 1960 года, сделав таким образом ответственность абсолютной.
He noted further that there had been divergent opinions about whether to keep or exclude the reference to the principle of neutrality. Далее он отметил, что высказывались различные мнения о том, следует ли оставить или исключить ссылку на принцип нейтральности.
During the final negotiations, a decision was made to exclude the three elevators and the seventh floor from the contract scope. На заключительном этапе переговоров было принято решение исключить из контракта монтаж трех лифтов и строительство седьмого этажа.