| Histologic examination of disc fragments resected for presumed DDD is routine to exclude malignancy. | Гистологическое исследование фрагментов диска, подвергшихся резекции для предполагаемого ДДЗД является обычным делом, чтобы исключить злокачественные новообразования. |
| They may choose to exclude any pool without having to provide further information. | Они могут принять решение о том, чтобы исключить любой пул, без представления дополнительной информации. |
| I am minded to exclude the confession from evidence. | Я согласна с тем, чтобы исключить это признание из доказательств. |
| Furthermore, the combined effect of a reservation and an objection cannot exclude the application of rules external to the treaty. | Совместное действие оговорки и возражения не может также исключить применение норм, посторонних для договора. |
| It is imperative to exclude small craft from the obligation to have a log on board. | Из обязанности иметь на судне Журнал необходимо исключить малые суда. |
| The expert from the Netherlands noted that the conscious decision in 2004 to exclude overrun brakes for full trailers was design restrictive. | Эксперт от Нидерландов отметил, что принятое в 2004 году сознательное решение исключить инерционные тормоза в случае полных прицепов ограничивает свободу выбора конструкционных решений. |
| It was explained that the rationale behind paragraph 2 was to exclude instruments of an investment nature. | Было разъяснено, что смысл пункта 2 заключается в том, чтобы исключить инструменты инвестиционного характера. |
| It was therefore decided to exclude section 8.1.3 of the standard from application in ADR/RID/ADN. | Поэтому было решено исключить пункт 8.1.3 данного стандарта из сферы применения МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
| They therefore strongly called upon them to exclude completely the use or threat of use of nuclear weapons from their military and security doctrines. | В связи с этим они настоятельно призвали их полностью исключить применение ядерного оружия или угрозу его применения из своих военных доктрин и доктрин обеспечения безопасности. |
| In other cases contracting authorities have discretion to exclude a person from bidding for a public sector contract. | В других случаях заказчик по своему усмотрению может исключить лицо из участия в конкурсе на право заключения контракта в публичном секторе. |
| Well, my findings do not absolutely exclude Rick as a suspect. | Ну, мои выводы не повод исключить Рика из списка подозреваемых. |
| ~ Let's just say it would help to exclude him from our investigation. | Скажем так - это может помочь исключить его из списка подозреваемых. |
| Sir, our aim is simply to exclude people from the investigation. | Сэр, наша цель исключить людей из расследования. |
| You and your sister I must exclude from this. | Вас и Вашу сестру я должен исключить отсюда. |
| I move to exclude the video, as it is more prejudicial than probative. | Я прошу исключить видео, поскольку это нанесет больший ущерб, чем доказательства. |
| That's exactly why we want to exclude this transcript. | Именно поэтому мы хотим исключить протокол. |
| What troubled me was that they were clearly using Gaelic to exclude me. | Что меня раздражало, так это то, что они открыто использовали в разговоре гэльский, чтобы исключить меня из него. |
| A baby? No, I think we can safely exclude that hypothesis. | Нет, думаю эту гипотезу можно с уверенностью исключить. |
| Even if we had exemplars, we couldn't exclude Pritchard or include McKeen. | Даже если бы у нас был образец, мы не можем исключить Причарда или обвинить Маккина. |
| Based on subcutaneous bite patterns, I believe you can with certainty exclude from your list a suspect on two legs. | На основании отпечатка укуса, я верю, что вы можете исключить из вашего списка подозреваемых на двух ногах. |
| Through its reservation, Trinidad and Tobago sought to exclude the Committee's jurisdiction in cases involving prisoners under sentence of death. | Своей оговоркой Тринидад и Тобаго намеревался исключить компетенцию Комитета в отношении заключенных, приговоренных к смертной казни. |
| In spite of this fact, the Group of Experts decided to exclude the liability for pecuniary penalties. | Несмотря на это обстоятельство, Группа экспертов решила исключить ответственность по штрафным санкциям. |
| Here the United States claimed - unsuccessfully - that it had intended to exclude Internet gambling from its commitments. | В данном случае Соединенные Штаты утверждали - безуспешно, - что они намеревались исключить игорный бизнес, осуществляемый через Интернет, из своих обязательств. |
| Taking into account the complex history underlying that decision, the Secretary-General proposes to exclude UNEF and ONUC from the consolidated account. | Ввиду сложной истории принятия этого решения Генеральный секретарь предлагает исключить из консолидированного счета бюджеты ЧВС ООН и ОНУК. |
| In order to exclude the application of CISG, a more specific reference to the domestic Swiss code would have been necessary. | Чтобы исключить применение КМКПТ, необходимо было бы сделать более конкретную ссылку на внутренний кодекс Швейцарии. |