| I'm exactly the person you need to prove yourself to. | Я как раз тот человек, которому вам нужно доказать, что вы на это способны. |
| Nearly 90 per cent of our imports come from exactly the same countries. | Почти 90 процентов нашего импорта поступает как раз из этих стран. |
| I mean, your needing $8000 and her leaving you exactly that much. | Тебе было нужно $8.000, и она оставила тебе как раз эту сумму. |
| Joe, you're exactly the kind of man we need at our company. | Джо, ты - как раз такой человек, в котором нуждается наша компания. |
| A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. | Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности". |
| They have also violated General Assembly resolution 54/168... (which) was adopted exactly to prevent such inadmissible acts and practices. | Они также нарушили положения резолюции 54/168 Генеральной Ассамблеи... (которая) была принята как раз для того, чтобы предотвратить подобные недопустимые акты и практику». |
| However, it seems to us that the Council did exactly the opposite. | Однако, по нашему мнению, Совет поступает как раз наоборот. |
| That's exactly what I'd like to talk to you, Sir. | Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Вами, Ваше Превосходительство. |
| Because this is exactly what we've trained for. | Потому что это как раз то, чему нас учили. |
| That's exactly what we'll do. | Как раз этим и надо заняться. |
| The first robot president won by exactly one vote. | Неправда. Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос. |
| That was exactly that, fascism. | Это как раз и случилось, фашизм. |
| Today's meeting is exactly about how United Nations Members can help to put in place the architecture to help their people feel more safe. | Сегодняшнее заседание как раз касается того, как государства-члены Организации Объединенных Наций могут содействовать приведению в действие структуры, которая поможет их народам чувствовать себя в большей безопасности. |
| I think that is exactly what we need, and I would encourage partners to participate. | Как мне думается, это как раз то, что нам нужно, и я хотел бы побудить партнеров к участию. |
| It's exactly what we're looking for and... | Как раз то, что мы ищем, и... |
| And riled up savior darkness is exactly what I need. | Потому что мне как раз нужна тьма разъяренной спасительницы. |
| That is exactly where I need to be. | Как раз там мне и нужно быть. |
| That's exactly what he said about you. | Как раз это он сказал о тебе. |
| This is exactly what I told you would happen. | Как раз об этом я вам и рассказывал. |
| Now I find you in exactly the position that suits me. | И вот, я нашел тебя в положении, которое мне как раз подходит. |
| Maybe I'm exactly where I want to be. | Может, я как раз хотел тут очутиться. |
| Dan, that's exactly what I am doing. | ЭДРИАН: Дэн, это как раз я и делаю. |
| We're FBI Cyber, this is exactly our kind of case. | Мы из киберотдела ФБР, и это как раз наш случай. |
| It's exactly at our pay grade. | Такое как раз идет по нашей обычной ставке. |
| Because I thought that's exactly... | Я ведь думал, что как раз... |