In fact, this is exactly the kind of question we're faced with when we try to understand the Indus Valley civilization, which existed 4,000 years ago. |
Это как раз тот самый вопрос, который мы должны себе задать, если хотим понять цивилизацию Долины Инду, которая существовала 4000 лет назад. |
The texture changes the image totally: strokes become more blurred and shaded, edges are more soft and friable. That's exactly what we need from pastel. |
Наличие текстуры меняет вид изображения: штрихи растушевываются, края становятся мягкими и рыхлыми - это как раз и характерно для пастели. |
If you start your biking journey early in the morning, exactly at lunchtime you will be in the village, where you can eat at one of the many restaurants. |
Если поедете из Пампорово рано утром, как раз к обеду будете в деревне, где есть немалый выбор заведений питания. |
(lowered voice) This is exactly what I didn't want to happen! |
Вот как раз этого я и боялась! |
On the other hand, it was observed that the task at hand was precisely to determine exactly where the threshold lay, uncertain and difficult though it appeared to be to grasp beyond what point States would be bound. |
С другой стороны, было отмечено, что речь как раз шла о точном определении этого порога, за которым возникает ответственность государств, хотя он представляется размытым и его трудно уловить. |
We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love. |
Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви. |
And when I sat down on that test bench with sand still swirling all around me, the railing hit exactly at eye level, blocking my view and ruining my experience at the water's edge. |
Когда я села на прототип скамейки, ветер взметал вихри песка вокруг, а ограждение заканчивалось как раз на уровне глаз, заслоняя вид и лишая меня возможности полюбоваться водой. |
The rest of us are in between, and by the way, the average person in the street is almost exactly midway. |
Остальные находятся где-то между ними, и, кстати, самый обычный человек находится как раз посередине. |
And because he doesn't keep women very far from wherever he takes them from, that's exactly where he's headed next. Lloyd, grab those. |
А поскольку он не держит женщин вдали от того места, где их забрал, как раз туда он и направится в следующий раз. |
This is exactly what is meant when folk say that Saariselkä is a heavenly place. |
Это как раз и означает, как говорят, что в Саарисельке больше неба. |
Otherwise, we will never be able to arrive at a methodology that excludes exactly those feared side-effects that lead sceptics in the Council to oppose them in the first place. |
В противном случае нам никогда не удастся согласовать методологию, исключающую как раз то побочное воздействие, которого мы опасаемся и которое вынуждает скептиков в Совете отвергать их с порога. |
Things have gotten worse and worse and-and this-this... this craziness we find ourselves in, it's exactly what you swore - you wanted to leave. |
Всё стало ещё хуже, а это безумие, в котором мы сейчас пребываем, это как раз то, ради чего ты хотела сбежать. |
This is exactly the sort of behavior the UK has criticized in others: lumping all sorts of pension payments and intelligence commitments into their calculations of defense spending. |
Это как раз то самое поведение, за которое Великобритания критиковала других: сваливание в кучу всех видов пенсионных выплат и расходов на разведку и их включение в подсчет суммы военных расходов. |
It has as many doors as you might wish... behind every door there's something waiting for you exactly the thing you are looking for. |
Здесь столько дверей, сколько вы пожелаете, и за каждой дверью вас ждёт то, чего вы как раз ищете. |
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. |
То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить. |
[4] The important role played by the Mexican indigenous and peasant's rebellion against NAFTA shouldn't be ignored, exactly on the day that it became valid on January 1st of 1994. |
[4] Невозможно забыть о том, что большое значение имели восстания против НАФТЫ коренных жителей и мексиканских крестьян как раз в тот день, когда соглашение вступило в силу 1 января 1994 года. |
This is exactly the general form of a centered hexagonal number; that is, all of these cuban primes are centered hexagonal. |
Это выражение как раз определяет центрированные шестиугольные числа; таким образом, все эти кубические простые числа являются центрированными шестиугольными. |
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation. |
Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание. |
That's exactly why you pay Lenny, understood? |
Только ты не забывай как раз ты за это платишь Ленни. |
No, it was exactly as extensive as you thought. |
На самом деле всё было как раз запущенно |
To that extent, it provides exactly what the world needs now: an approach that removes the need to rely on the ad hoc and slow-moving approach of ratings agencies and the noisy and volatile signals coming from markets. |
Такая система дает как раз то, что сейчас нужно миру - этот подход позволяет обойтись без субъективных и медлительных методов рейтинговых агентств, а также излишне шумных и волатильных сигналов, которые подают рынки. |
Turned out, it didn't work very well for cancer, but it has exactly the right properties, the right shape, to work for progeria, and that's what's happened. |
На деле оказалось, что оно не стало хорошо лечить рак, но имеет как раз надлежащие свойства, правильную форму, для лечения прогерии, вот как получилось. |
Exactly what I was thinking. |
Как раз моя мысль! Значит... около восьми? |
Exactly what I was thinking. |
Как раз то, что я думала. |
Exactly what you deserve. |
Как раз то, что ты заслуживаешь |