| Well, that means your ballet finishes at exactly the same time. Thomas' wrestling practice starts. | Значит, твой балет заканчивается как раз одновременно с тренировкой Томаса по борьбе. | 
| Your woman fights exactly his/its petty bourgeois Konditionierung. | Твоя баба сейчас как раз борется со своими мещанскими представлениями. | 
| Because the Night Howlers are exactly what we are here to talk about. | Мы как раз хотели поговорить о ночных горлодёрах. | 
| So in 2012, we cofounded an organization that had exactly that as its goal. | Поэтому в 2012 году мы соучредили организацию как раз для этой цели. | 
| But the truth of the matter was exactly the opposite. | Но истина как раз противоположна. Да. | 
| And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it. | И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару. | 
| And that's exactly the way the Higgs mechanism works. | И это как раз то, как работает Хиггсовский механизм. | 
| So for Aristotle, the kind of rule-bending, rule exception-finding and improvisation that you see in skilled craftsmen is exactly what you need to be a skilled moral craftsman. | То есть для Аристотеля такая вот гибкая мера, подбор исключения из правил и импровизиация, которой пользуются ремесленники, это как раз то, что требуется, чтобы быть умелым нравственным ремесленником. | 
| So, this is exactly what you want in physics: where a prediction comes out of a mathematically consistent theory that was actually developed for something else. | Для физики это - как раз то, что нужно: когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей. | 
| And returning a multimillion-dollar piece of art is exactly what an acting S.S.A. does. | И возвращение произведения искусства милионной стоимостью - как раз то, чем занимается старший специальный агент. | 
| Letting our imaginations run away with us is exactly what we were told to do in your freshman address. | В послании первокурсникам как раз и говорится... что мы можем давать полную волю нашей фантазии. | 
| And recession, of course, isn't exactly a recipe for hope either, as we're busy finding out. | И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас. | 
| All right, it was exactly what it looked like, but you and I, Jane, we could have something special. | Хорошо, как раз так и юыло, но у нас с тобой, Джейн, может получиться нечто особенное. | 
| But it's exactly what she needs to enter new editor's honor roll. | Но это же как раз то, что позволит ей снискать милость нового главреда. | 
| I arrived exactly as the siren was sounding, and I saw a range of anxiety-related responses, some of which were certainly extreme. | Когда я приехал, как раз прозвучала сирена, и я наблюдал целый ряд реакций, вызванных страхом, часть из которых, безусловно, выражались в крайних формах. | 
| We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love. | Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви. | 
| This is exactly what Priggish would want, our team ripping each other apart. | Пригиш как раз этого и добивается, чтобы в нашей команде начался раскол. | 
| Julian was born in May of '05, nine months exactly after Marin went into Mosswood. | Джулиан родился 5 мая, как раз через 9 месяцев после того, как Марин ушла в Моссвуд. | 
| Access to multilateral finance is now much more attractive and needed because several developing countries started having current-account deficits exactly when international liquidity began drying up and sovereign spreads started soaring. | Доступ к многосторонним финансовым средствам стал теперь намного более привлекательным и востребованным по той причине, что у ряда развивающихся стран начало образовываться отрицательное сальдо по текущим счетам как раз в тот момент, когда международная ликвидность начала иссекать, а суверенные спреды стали резко увеличиваться. | 
| Again, these are data, which are difficult to make a comment on, exactly due to the fact that there are 48 stories, and only 13 authors are known. | Вместе с тем эти данные трудно комментировать как раз по той причине, что известны авторы только 13 из 48 статей. | 
| Actually, it's been exactly one year, Roger. | Если точно, то как раз ровно год, Роджер. | 
| Well, no offense, lil, but I'm guessing a kid like danis exactly what serena needs. | Без обид, Лил, но я считаю, что Дэн - это как раз тот парень, который нужен Сирене. | 
| And people like Dunne and Raby do that, exactly, they call it design for debate. | И такие люди, как Данн и Рейби как раз этим занимаются, они называют это "дизайн для дебатов". | 
| And as the day goes by the bacteria double, they release the molecule, and then light comes on at night, exactly when the squid wants it. | И пока день проходит, бактерии удваиваются, они выпускают молекулу и затем свечение начинается ночью, как раз когда это нужно кальмару. | 
| And recession, of course, isn't exactly a recipe for hope either, as we're busy finding out. | И упадок, безусловно, не совсем то, что вселяет надежду, постижением этого как раз мы и занимаемся сейчас. |