Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Equality - Справедливость"

Примеры: Equality - Справедливость
Doing so would help to uphold the rule of law and ensure equality and justice without discrimination for all peoples of the world. Это позволило бы поддерживать правопорядок и обеспечивать равенство и справедливость для всех народов мира без дискриминации.
While every society had its own characteristics, certain values, such as the right to justice and equality, were universal. Хотя каждая страна имеет свои характерные особенности, отдельные ценности, такие, как право на справедливость и равенство, являются всеобщими.
Fundamental principles, such as non-discrimination, equality and social justice, must underlie any country's development. В основе развития любой страны лежат такие основополагающие принципы, как недискриминация, равенство и социальная справедливость.
The terms "equality" and "equity" between women and men are also used. Термины "равенство" и "справедливость" используются также для сопоставления положения женщин с положением мужчин.
IWHC believes that global well-being and social and economic justice can only be achieved by ensuring women's rights, health and equality. МКВОЗЖ убеждена в том, что благополучие человечества и социальная и экономическая справедливость могут быть достигнуты лишь путем обеспечения прав, охраны здоровья и достижения равенства женщин.
Justice, freedom and equality were the main pillars of society. Справедливость, свобода и равенство - основные столпы, на которых зиждется общество.
Educational programmes on human rights issues, such as tolerance, equality and social justice, were conducted routinely across the country. По всей стране постоянно организуются образовательные программы по вопросам прав человека, таким, как терпимость, равноправие и социальная справедливость.
Article 14 guarantees procedural equality and fairness only and cannot be interpreted as ensuring the absence of error on the part of the competent tribunal. Статья 14 гарантирует только процессуальное равенство и справедливость и не может толковаться как обеспечивающая отсутствие ошибки со стороны компетентного суда.
Article 8 of the Basic Law of Governance guarantees justice and equality among all citizens, male and female. Статья 8 Основного низама о власти гарантирует справедливость и равноправие в отношении всех граждан, как мужчин, так и женщин.
According to article 1.1 of the Constitution the higher values of the Spanish legal order are liberty, equality, justice and political pluralism. В статье 1.1 этой Конституции говорится, что высшими ценностями испанского государства являются свобода, равенство, справедливость и политический плюрализм.
The Government should do everything possible to ensure peace, justice and equality for all. Правительству следует сделать все возможное для того, чтобы гарантировать мир, справедливость и равенство для всех.
Yemeni society is founded on social solidarity based on justice, freedom and equality as defined by law. Йеменское общество построено на социальной солидарности, в основе которой лежат справедливость, свобода и равноправие в том виде, как они изложены в законах16.
Under SUFA, participating governments have agreed to promote equality of opportunity, equity and respect for diversity throughout Canada. Согласно СОСЕ, участвующие правительства договорились поощрять равенство возможностей, обеспечивать справедливость и уважать многообразие на всей территории Канады.
And they should build societies in which equality, justice and freedom reign. Они должны строить общества, в которых восторжествуют равенство, справедливость и свобода.
Justice and equality are its main principles. Справедливость и равенство - вот главные принципы.
My delegation remains committed to following any road that will lead us to progress in this fight for equality and justice. Наша делегация по-прежнему преисполнена решимости продвигаться по любому пути, который приведет нас к успеху в этой борьбе за равенство и справедливость.
Let us strive to ensure dignity, equality and justice for all. Давайте стремиться обеспечить достоинство, равенство и справедливость для всех.
Dialogue can only be effective if basic prerequisites are met, namely equality, justice, poverty reduction and respect for human rights. Диалог может быть эффективным только в том случае, если будут обеспечены его основные предпосылки, а именно равенство, справедливость, сокращение масштабов нищеты и уважение прав человека.
The organization envisions a world where there is justice, equality, peace and prosperity for all citizens. Идея Организации - это мир, в котором справедливость, равенство, мир и процветание существуют для всех его граждан.
The human rights of equality, liberty and justice must apply to all. Все люди должны пользоваться такими правами человека, как право на равенство, свободу и справедливость.
Furthermore, the Kuwaiti Constitution guaranteed full equality and justice to all members of society. Кроме того, Конституция Кувейта гарантирует полное равенство и справедливость всем членам общества.
Its citizens enjoyed, inter alia, the rights to equality, social justice, freedom of expression and association. Граждане страны пользуются, в частности, правами на равенство, социальную справедливость, свободу выражения мнений и ассоциации.
DPRK works to consolidate a socialist and just society, which guarantees equality and social justice. КНДР работает над укреплением справедливого социалистического общества, которое гарантирует равенство и социальную справедливость.
"Women: gender and equality: policy for participation and equality in sustainable human development". "Женщина: пол и справедливость: Политика участия и справедливости при устойчивом гуманитарном развитии".
Justice, equality and equality of opportunity between Omanis are the pillars of society, guaranteed by the State. Справедливость, равноправие и равенство возможностей граждан Омана составляют основу общества и гарантируются государством.