Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Equality - Справедливость"

Примеры: Equality - Справедливость
Bringing up citizens who respect human rights, stand for the well being of peoples as well as for equality, justice and peace endowed with democratic culture and discipline воспитание граждан, уважающих права человека и выступающих за повышение благосостояния народов, а также за равенство, справедливость и мир, и придерживающихся принципов демократической культуры и дисциплины;
4.7 The State party submits that it is a very difficult task to set up an alternative service system in practice, guaranteeing equality and fairness between those who perform mandatory military service and those who perform alternative service. 4.7 Государство-участник утверждает, что задача создания на практике системы альтернативной службы, гарантирующей равенство и справедливость в отношении тех, кто проходит обязательную военную службу, и тех, кто несет альтернативную службу, является весьма сложной.
A number of human rights principles, in particular the principles of justice, freedom, equality and mutual respect among different members of society, are recognized in article 7 of the Constitution Статья 7 закрепляет принципы, касающиеся прав человека, предусматривая, что справедливость, свобода, равенство и взаимопомощь граждан являются основами общества;
It is in practice that measures are lacking to ensure equality and equity between men and women, and to promote, protect and defend the rights of women in the family and in society, and protect women and girls from violence of every kind. Остаются ограниченными по степени своей реализации лишь меры, которые должны позволить обеспечить равенство и справедливость для мужчин и женщин, поощрять, охранять и защищать права женщины в семье и в обществе, охранять женщин и девочек от всех форм насилия.
The State is committed to establishing a sound administrative system that guarantees justice, tranquility and equality for citizens, ensures respect for public order and safeguards the higher interests of the country (Art. 10) Государство привержено созданию эффективной административной системы, гарантирующей справедливость, спокойствие и равенство граждан, обеспечивающей уважение общественного порядка и защищающей высшие интересы страны (статья 10).
The 2005 national justice policy, together with the 2006 sectoral investment programme on rights, equality and justice and the UNDP programme on strengthening the justice system in Timor-Leste currently form the basis for future planning and programming of interventions in the sector. Принятая в 2005 году национальная политика в сфере правосудия вместе с секторальной инвестиционной программой 2006 года «Права, равенство и справедливость» и программой ПРООН «Укрепление системы правосудия в Тиморе-Лешти» в настоящее время образует основу для будущего планирования и программирования мероприятий в этом секторе.
Given that situation, the word "equity" was also included in the name of the institution as a strategy to materialize equality by "giving more and more attention to those who most need it." Учитывая обстоятельства, слово "справедливость" также было включено в название учреждения в качестве стратегии материализации равенства путем "уделения все большего и большего внимания тем, кто больше всего в нем нуждается".
Fourthly: there should be support for the United Nations, as the appropriate international tool for the establishment of a new international order where justice, equality, respect for international resolutions and the abandonment of double standards prevail. в-четвертых, необходима поддержка Организации Объединенных Наций как соответствующего международного инструмента для установления нового международного порядка, при котором в мире воцарятся справедливость, равноправие, уважение принятых международным сообществом резолюций и отказ от политики двойных стандартов.
Welcomes the slogan for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance adopted by the Preparatory Committee, namely, "United to combat racism: equality, justice, dignity"; приветствует девиз Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, утвержденный Подготовительным комитетом, а именно: «Единым фронтом против расизма: равенство, справедливость, достоинство»;
Article 1: "The Bolivarian Republic of Venezuela is irrevocably free and independent and bases its moral heritage and its values of freedom, equality, justice and international peace on the doctrine of Simón Bolívar, the Liberator." «1. Боливарианская Республика Венесуэла является имманентно свободной и независимой и в основе ее морального наследия и ее ценностей, каковыми являются свобода, равенство, справедливость и международный мир, лежит доктрина Освободителя Симона Боливара.
For instance, the Charter of the Organization of African Unity (now the African Union) states that "freedom, equality, justice and dignity are essential objectives for the achievement of the legitimate aspirations of the African peoples." Например, Устав Организации африканского единства (ныне Африканского союза) гласит, что "свобода, равенство, справедливость и достоинство являются важнейшими задачами осуществления законных стремлений африканских народов".
He conveyed his best wishes to the two women Committee members and to all women present and elsewhere, expressing his solidarity to them in their fight for equality and justice. continued) Он желает всего наилучшего двум женщинам - членам Комитета и всем присутствующим женщинам, а также другим женщинам и выражает с ними свою солидарность в их борьбе за равенство и справедливость.
Stresses the importance of the core principles, which underpin the purpose of international human rights instruments, such as equality, equity, non-discrimination, transparency, accountability, participation and international cooperation, as critical to mainstreaming the right to development at the international level; З. подчеркивает исключительную важность таких базовых принципов, которые лежат в основе международных документов по правам человека, как равенство, справедливость, недискриминация, транспарентность, подотчетность, участие и международное сотрудничество с точки зрения включения права на развитие в основное русло деятельности на международном уровне;
Thus, first-level responsibilities would typically include health and safety at work, equality and freedom from discrimination, fair remuneration, freedom of association, freedom of expression, the right to privacy and freedom of religion; Так, например, к обязанностям первого уровня будут типично относиться охрана здоровья и безопасность на рабочем месте, равенство и право не подвергаться дискриминации, справедливость вознаграждения, свобода создавать ассоциации, свобода выражать мнение, право на личную жизнь и свобода вероисповедания;
All indications show that those children have joined the Justice and Equality Movement rebel group. Все признаки свидетельствуют о том, что эти дети влились в ряды Движения за справедливость и равенство - повстанческой группировки.
The Council has vehemently condemned the attacks by the Justice and Equality Movement into the suburbs of Khartoum. Совет решительно осудил нападения Движения за справедливость и равенство на пригородные районы Хартума.
There were no reports of recruitment and use of children by the Justice and Equality Movement (JEM) during the reporting period. В течение отчетного периода не поступало сообщений о вербовке и использовании детей Движением за справедливость и равенство (ДСР).
Welcome the signing of the peace agreement between the Sudanese Government and the Justice and Equality Movement in Doha on 6 April 2013. Приветствуем подписание в Дохе 6 апреля 2013 года мирного соглашения между правительством Судана и Движением за справедливость и равенство.
An unknown number of Justice and Equality Movement and SPLM-North forces are present in Yida and Pariang, Unity State. Неизвестное число элементов Движения за справедливость и равенство и НОДС-Север присутствует в Йиде и Парианге, штат Вахда.
Individuals who participated in the attack against the Justice and Equality Movement faction were also identified by the Panel. Группа установила также личности тех, кто участвовал в нападении на указанную фракцию Движения за справедливость и равенство.
Armed groups from the Sudan, including the Justice and Equality Movement (JEM), have also supported SPLA. НОАС поддерживаются суданскими вооруженными группами, включая Движение за справедливость и равенство (ДСР).
It was accused by the SAF commander of providing the Justice and Equality Movement (JEM) with equipment and weapons. Командир СВС обвинил патруль в снабжении Движения за справедливость и равенство (ДСР) техникой и оружием.
Moreover, the Justice and Equality Movement is openly embarking upon the path of armed struggle against the Government of the Sudan. Более того, Движение за справедливость и равенство открыто встает на путь вооруженной борьбы с правительством Судана.
On 10 May 2008, the Justice and Equality Movement launched an attack on the city of Omdurman in an effort to reach Khartoum. 10 мая 2008 года Движение за справедливость и равенство предприняло нападение на город Омдурман в попытке достичь Хартума.
There have been recent allegations of substantial Justice and Equality Movement deployments in Southern Kordofan. Недавно прозвучали утверждения о развертывании значительных сил Движения за справедливость и равенство в Южном Кордофане.