Английский - русский
Перевод слова Equality
Вариант перевода Справедливость

Примеры в контексте "Equality - Справедливость"

Примеры: Equality - Справедливость
The Freedom of Religions and Religious Organizations Act was adopted on 12 December 1992. Its main objectives include securing citizens' freedom of belief and religious expression, preserving social justice and equality and defending citizens' rights and interests. 12 декабря 1992 года принят Закон Республики Беларусь "О свободе вероисповеданий и религиозных организаций", одной из основных задач которого является гарантия прав граждан на свободное вероисповедание и выполнение религиозных обрядов, социальную справедливость и равенство, защиту их прав и интересов.
It makes the case that women's economic empowerment is essential if societies worldwide are to exit the current global economic downturn and deliver balanced and sustainable global growth, with equality, justice and dignity for women and men. В нем убедительно показано, что расширение экономических прав и возможностей женщин необходимо для того, чтобы общества во всем мире вышли из нынешнего глобального экономического кризиса и добились сбалансированного и устойчивого экономического роста во всем мире, где женщинам и мужчинам будет обеспечено равноправие, справедливость и уважение.
Ecuador had for many years been striving to promote equality and equity and eliminate racial discrimination and the extremely rich dialogue that had taken place should help the authorities to give further thought to the various aspects of those efforts. Имел место чрезвычайно насыщенный диалог, который должен помочь эквадорским властям обдумать различные аспекты борьбы против расовой дискриминации, хотя Эквадор уже многие годы назад вступил в борьбу за равенство и справедливость, а также в борьбу против расовой дискриминации.
Equality and equity in the family; равенство и справедливость в семье;
The Justice and Equality Movement Движение за справедливость и равенство
C. Equality and social justice С. Равенство и социальная справедливость
JEM Justice and Equality Movement Движение за справедливость и равенство
According to the Religion and Religious Organizations Act the freedom of religion accorded to citizens by the Constitution also includes the right to social justice and equality and the protection of the rights and interests of citizens regardless of their religious beliefs Согласно Закону Республики Таджикистан "О религии и религиозных организациях", свобода вероисповедания, гарантируемая гражданам Конституцией Республики Таджикистан, включает также право на социальную справедливость и равенство, защиту прав и интересов граждан независимо от отношения к религии.
Council members expressed their support for the Doha Document and welcomed its signing on 6 April by the Justice and Equality Movement-Bashar. Члены Совета высказались в поддержку Дохинского документа о мире в Дарфуре и приветствовали его подписание 6 апреля Движением за справедливость и равенство под руководством Мухаммеда Башара.
The agreement has not been signed either by the Abdul Wahid al-Nur faction of SLM/A or Justice and Equality Movement. Ни группировка Абдул Вахида Ан-Нура в составе ОДС/А, ни движение за справедливость и равенство после длившихся несколько месяцев посреднических усилий Африканского союза это соглашение еще не подписали.
In the east, Sudanese armed groups - the Toro Boro and the Justice and Equality Movement - recruited children from refugee camps. Действующие на востоке страны суданские вооружённые группировки - Торо-Боро и Движение за справедливость и равенство - вербовали детей в лагерях беженцев.
A limited number of Justice and Equality Movement elements continued to be observed in Bentiu and Rubkona, Unity State, often deployed alongside SPLA troops. Небольшое число элементов из Движения за справедливость и равенство (ДСР) по-прежнему можно было наблюдать в Бентиу и Рубконе, штат Вахда; их позиции зачастую соседствуют с позициями НОАС.
In July and August 2004, a Human Rights Watch mission to Darfur observed child soldiers with the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. В июле-августе 2004 года в Дарфуре побывала миссия организации «Хьюман райтс уотч», которая наблюдала положение детей-солдат, находящихся в составе Освободительного движения/армии Судана и Движения за справедливость и равенство.
On 10 May, a Darfur-based armed opposition group, the Justice and Equality Movement (JEM), took the Darfur conflict to Khartoum by launching an attack on the capital's twin city Omdurman. Десятого мая базирующаяся в Дарфуре вооружённая оппозиционная группировка «Движение за справедливость и равенство» (ДСР) перенесла конфликт из Дарфура в Хартум, напав на город-спутник столицы Омдурман.
In the meantime, she urges restraint on the part of the Justice and Equality Movement-Bashar followers in order to allow the law to take its full course. В то же время она настоятельно призывает сторонников возглавлявшегося Башаром Движения за справедливость и равенство проявлять сдержанность, с тем чтобы правосудие в полной мере восторжествовало.
Emboldened by the warrant and its elusive suggestion of international support, the Darfuri rebels, the Justice and Equality Movement, have walked out of peace talks with Sudan's government. Подталкиваемые ордером и слабой верой в международную поддержку, дарфурские повстанцы, движение за справедливость и равенство, отказались от мирных переговоров с правительством Судана.
At the time of the signing of the communiqué, the armed rebellion launched in Darfur by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement had been under way for almost 18 months. На момент подписания коммюнике вооруженный мятеж, поднятый в Дарфуре Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство продолжался уже почти 18 месяцев.
Khalil Ibrahim of the Justice and Equality Movement (JEM) and Abdul Wahid al-Nur of SLA expressed willingness to continue with the political process in their meetings with the Chief Mediator. Халил Ибрагим из Движения за справедливость и равенство и Абдул Вакид ан-Нур из ОАС заявили на встречах с Главным посредником о готовности продолжать политический процесс.
The Justice and Equality Movement is led by Khalil Ibrahim, a former State Minister who sided with Hassan El-Turabi when the latter formed the Popular National Congress in 2000. Движение за справедливость и равенство возглавляет доктор Халиль Ибрагим, бывший государственный министр, который стал на сторону Хасана Тураби, когда последний создал Народный национальный конгресс в 2000 году.
It is generally agreed that the escalation coincided with the intensification of the internal armed conflict between the Government and the two rebel movements, the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. В целом отмечается, что эскалация нападений совпала по времени с интенсификацией внутреннего вооруженного конфликта между правительством и обоими повстанческими движениями - Освободительным движением Судана/Освободительной армией Судана и Движением за справедливость и равенство.
As Council members are aware, for some time there have been serious clashes between the Government of Sudan and Justice and Equality Movement-Khalil Ibrahim forces in West Darfur. Как известно членам Совета, в Западном Дарфуре уже довольно давно начались серьезные столкновения между правительством Судана и силами Движения за справедливость и равенство, возглавляемого Халилем Ибрагимом.
During the reporting period the principal rebel groups, the Sudanese Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, fought with the Government army and/or Janjaweed on at least seven occasions. В течение отчетного периода основные повстанческие группировки - Освободительное движение Судана/Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство по меньшей мере в семи случаях вступали в столкновения с правительственной армией и/или формированиями «Джанджавид».
On Darfur, Mr. Pronk informed Council members that the situation in the region had become less stable owing to recent military activities by both the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement. Что касается Дарфура, то г-н Пронк информировал членов Совета о том, что ситуация в этом районе стала менее стабильной из-за имевшей в последнее время место военной деятельности как со стороны Освободительного движения Судана и Освободительной армии Судана, так и Движения за справедливость и равенство.
This tragic event was followed the next day by a large-scale, though short-term, detention of AMIS personnel and advisers by a splinter faction of the Justice and Equality Movement near Tine, northern Darfur. На следующий день после этого трагического события одна из отколовшихся от Движения за справедливость и равенство фракций задержала большую группу сотрудников МАСС вблизи Тине, Северный Дарфур, хотя очень быстро отпустила их.
But the attacks early in 2003 by the Sudan Liberation Movement/Army and the Justice and Equality Movement, and the Government's decision to respond by deploying its national armed forces and mobilizing local militia, introduced a completely new kind of terrifying violence. Однако имевшие место в начале 2003 года нападения формирований Освободительного движения Судана/Армия и Движения за справедливость и равенство, а также решение правительства отреагировать на них посредством развертывания своих национальных вооруженных сил и мобилизации местных ополченцев привнесли совершенно новый вид насилия, вызывающего ужас.