Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entire - Полностью"

Примеры: Entire - Полностью
About half of the respondents were in full agreement with, and ready to support, the entire quotation in this recommendation. Около половины респондентов полностью согласились с этой рекомендацией и выразили готовность поддержать ее в полном объеме.
It completely bans an entire class of weapons of mass destruction in a verifiable manner. Она полностью запрещает целый класс оружия массового уничтожения поддающимся проверке образом.
This building was destroyed together with its entire records. Это здание было полностью уничтожено вместе с находившимися в нем архивами;
Today, before the entire Assembly, I add my full support to those words. Сегодня, перед лицом всей Ассамблеи, я полностью поддерживаю его слова.
Furthermore, the field of vision display should encompass the entire monitor screen. При этом изображение поля обзора должно полностью занимать весь экран монитора.
There is no single organizational entity within UNCTAD which would bear the full responsibility for its entire programme on STD. В ЮНКТАД нет отдельного организационного подразделения, которое бы полностью отвечало за всю Программу в области НТР.
Through additional funding the Ministry also enables pupils who cannot pay the entire contribution for open-air school to participate. Кроме того, с помощью дополнительных средств министерство поощряет также участие учеников, которые не в состоянии полностью оплатить внешкольные учебные занятия.
Where an entire regulation or rule is being deleted the current associated regulation or rule number is shown with a strikethrough. Когда положение или правило исключается полностью, имеющийся соответствующий номер положения или правила перечеркивается.
At one end of the scale, there are jurisdictions where the entire register is open to public inspection. С одной стороны, существуют юрисдикции, в которых кадастр открыт для общественности полностью.
I am pleased and proud to announce that Belgium has recently destroyed its entire stock of cluster munitions. С чувством удовлетворения и гордости я объявляю, что недавно Бельгия полностью уничтожила свои запасы кассетных боеприпасов.
The seller maintained that the entire order had been delivered. Продавец заявил, что заказ был отослан полностью.
The industry changed the entire way that chicken are raised. Промышленность полностью изменила способ выращивания кур.
We'll need to see a copy of that entire journal befo... Нам нужно прочесть дневник полностью, прежде чем...
Vega gave Phil his entire 2% share of the team. Вега полностью отдал Филу свои 2% от команды.
The entire text is enclosed in square brackets to indicate that it is not the subject of agreement. Текст полностью заключен в квадратные скобки в качестве указания на то, что он не согласован.
However, three other States parties - Germany, Japan and Lithuania - wished to have the entire paragraph deleted. Три других государства-участника - Германия, Литва и Япония - наоборот, пожелали, чтобы этот пункт был полностью исключен.
Similarly, the Convention devotes the whole entire of article 10 to internal displacement caused by development projects carried out by public and private actors. Кроме того, статья 10 Конвенции полностью посвящена перемещению внутри страны в результате осуществления государственными и частными субъектами проектов в области развития.
Also over the past three years, several special procedures devoted entire or nearly entire reports to the issue of protecting human rights while countering terrorism, each within its mandate. Также за последние три года в рамках специальных процедур на основании соответствующих мандатов был подготовлен ряд докладов, полностью или почти полностью посвященных вопросу о защите прав человека в рамках борьбы с терроризмом.
The entire incident was recorded by the Georgian media. Инцидент был полностью отснят средствами массовой информации Грузии.
May I also congratulate the entire Bureau, in which my delegation has full confidence, and pledge our support and cooperation. Я хочу также поздравить всех членов Бюро, которому моя делегация полностью доверяет, и заявить о нашей поддержке и сотрудничестве.
The security protocols render the entire server room completely inaccessible. Охранные протоколы делают серверную полностью недоступной.
When facing such a situation of a perceived breakdown in trust, aggrieved parties have, at times, withdrawn entirely from the entire SMCC process. Столкнувшись с подобной ситуацией предполагаемого нарушения доверия, обиженные стороны иногда полностью отказывались от участия в процессе ККПА в целом.
The Committee also trusts that the system is fully compatible with any further efforts to develop and implement an enterprise-wide learning management system for the entire Secretariat. Комитет также надеется, что эта система полностью совместима с любыми дальнейшими усилиями по разработке и внедрению системы общеорганизационного управления учебной подготовкой в рамках всего Секретариата.
Carrier shall remain liable in respect of the entire carriage; перевозчик продолжает нести ответственность за осуществление полностью всей перевозки.
I mean, they just completely reverse- engineered our entire compression engine. Я имею в виду, они полностью переизобрели весь наш движок сжатия.