Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entire - Полностью"

Примеры: Entire - Полностью
Design and delivery of kiln, dryer and entire plant building projects. Разработка и реализация проектов по строительству печей, сушилок и полностью оборудованных заводов.
The entire asterism is visible to all observers south of 20ºN latitude. Полностью астеризм виден для всех наблюдателей к югу от 20º с. ш.
The company has chosen to switch its entire breakfast cereal line to whole grain. Так, компания полностью заменила линейку хлопьев для завтрака на продукцию из цельного зерна.
Darnell testified before something called a subcommittee and nearly brought down his father's entire agency. Дарнэлл дал показания, после чего какая-то подкомиссия полностью закрыла агентство его отца.
I expected to find the entire sidewall blown out, given the explosive decompression we just experienced. Я ожидал найти полностью разорванную боковую стенку, вызвавшую взрывное сжатие, которое мы ощутили.
In most cities, entire power grids are down, making communication next to impossible. Во многих городах полностью отсутствует электричество, поэтому выйти с ними на связь практически невозможно.
Well, a door would have crushed the entire side of her head, Ange. Дверь сдавила бы полностью ее голову, Энжи.
Penalties alone account for the entire salary budget of East Timorese officers. Только совокупная сумма штрафов позволяет полностью покрывать все предусмотренные в бюджете расходы на выплату заработной платы восточнотиморским сотрудникам.
The state unofficially allowed this to continue or otherwise the entire economy would have collapsed. Али долго отказывался от власти, но в конце концов, вынужден был уступить, так как в противном случае ситуация в государстве могла полностью выйти из-под контроля.
This entire agenda lies within the arena of public administration reform, which is itself a governance-related problem. Все это целиком и полностью относится к сфере государственной административной реформы, которая сама по себе тесно связана с проблемой государственного управления.
Quantifying biodiversity is a difficult issue because biodiversity can be seen as encompassing the entire and irreducible complexity of life. Определение количественных показателей биоразнообразия является сложным вопросом, поскольку биоразнообразие можно рассматривать как аспект, полностью охватывающий сложную структуру растительной жизни, не поддающуюся упрощению.
The entire hard drive has been wiped clean. Жёсткий диск был полностью отформатирован. Я нашла их через программу распознавания лиц.
So a little Wget magic is all that's necessary to download the entire Kirkland facebook. Это всё что нужно, чтобы полностью скачать весь фотоальбом Кёркленда.
This integration option allows complete automation of the entire payment process, thus, excluding operator's involvement. При подключении по данному варианту, система позволяет полностью автоматизировать весь процесс оплаты и интегрировать его с ресурсом таким образом, что при этом не будет необходимости обязательного участия оператора.
There'snotenoughbudgetto cover an entire garment in light bulbs. Мне не хватает денег, чтобы полностью покрыть платье лампочками.
The entire plasma distribution manifold is shot. Плазменный манифольд полностью вышел из строя.
The owner completely renovated and refurbished the entire unit with all the latest and greatest amenities. Компания-владелец полностью обновила и переоборудовала квартиру, использовав самые современные технологии и веяния.
The Java Web Start software caches (stores) the entire application locally on your computer. Java Web Start полностью размещает загруженное приложение в локальном кэше вашего компьютера.
The former centrally planned economies with socialist Governments have had to create or recreate entire land registries and property cadastres. Бывшие страны государственно-плановой экономики, возглавлявшиеся правительствами социалистов, были вынуждены создать либо полностью пересмотреть земельные и имущественных кадастры.
I'm not leaving here until we have Your entire wedding completely planned. Я останусь до тех пор, пока свадьба не будет полностью готова.
It therefore seems advisable to delete the entire text of paragraph 18-3 from chapter 18. Представляется целесообразным полностью исключить п.-3 из текста главы 18.
The entire script is available for you to browse and understand its working (you can even modify shivalik if you want). Скрипт полностью доступен для изучения (также при желании вы можете вносить изменения).
When the red fog has taken over her entire body, she will be lost to his evil control. Нет, не нажимайте на них! Полностью разумная, мультифункцинальная автоматика.
[Breathes deeply] Joplin says their entire case is based on the assumption that the father abducted his son. В Джоплине сказали, что их дело полностью построено на предположении, что отец похитил своего сына.
The Phantom's original mask covered the entire face and remained in place throughout the performance, obscuring the actor's vision and muffling his voice. Маска Призрака полностью закрывала лицо актёра во время всего спектакля, мешая ему видеть и заглушая его голос.