Indeed, the entire collection was only printed for the first time in the 1980s. |
Полностью текст песни был впервые опубликован только в 1990-е годы. |
Sanger's lab sequence the entire genome of bacteriophage Φ-X174. |
Лаборатория Сенгера полностью секвенирует геном бактериофага Φ-X174. |
He underwent Tommy John surgery, causing him to miss the entire season. |
Он перенёс операцию Томми Джона, из-за которой полностью пропустил сезон. |
Maybe he even fabricated the entire mission for that very purpose. |
Или даже полностью сфабриковал эту операцию ради побега. |
Almost the entire process can be automated. |
Кроме того, весь технологический процесс может быть полностью автоматизирован. |
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk. |
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился. |
So, as you'll see, this entire apartment is being redone. |
Как видите, вся квартира полностью переделывается. |
And when the government does ban the drug completely, prices will simply go through the roof and I'll still control the entire market. |
И когда правительство действительно полностью запретит наркотик, цены просто взлетят и я все еще буду контролировать весь рынок. |
In the alley... then we'll cancel this entire wager completely. |
В переулке... то мы отменим все эти ставки полностью. |
The jury will disregard Mrs. Florrick's entire cross-examination, completely lacking in foundation. |
Жюри присяжных будет игнорировать весь перекрестный допрос миссис Флоррик, как полностью лишенный оснований. |
It must completely eliminate its entire arsenal of such weapons on the basis of Security Council resolution 487 (1981). |
Он должен полностью ликвидировать весь свой арсенал таких вооружений в соответствии с резолюцией 487 (1981) Совета Безопасности. |
The entire sporting world knows him well and has without hesitation placed its total faith in him. |
Весь спортивный мир хорошо его знает и без всяких сомнений полностью ему доверяет. |
These latest events seem to have changed the entire scenario. |
Происшедшие недавно события, как представляется, полностью изменили всю картину. |
In 1982 the Century received its first model change, updating the entire vehicle inside and out, and installing a larger engine. |
Модель 1982 года получила своё первое изменение, полностью обновлен весь автомобиль внутри и снаружи, установлен большой двигатель. |
At present, in comparison with the free version, we completely changed the entire internal design of the provider. |
В настоящий момент, по сравнению с бесплатной версией, мы полностью изменили весь внутренний дизайн провайдера. |
The entire album was fully produced by Larry Smith. |
Весь альбом был полностью спродюсирован Ларри Смитом. |
Another option is rolling up the sleeves or collar, and the entire look changes completely. |
Другая возможность - закатать рукава или поднять воротник, и весь образ полностью меняется. |
By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable. |
В воскресенье все подводные лодки флота НАТО... будут здесь, полностью уязвимы. |
Shadowspire's got the entire area around CC in lock down. |
Теневой Шпиль занял всю площадь, блок С полностью изолирован. |
On 28 November, President Nkurunziza reshuffled his entire Office, including two of his closest advisers. |
28 ноября Президент Нкурунзиза полностью перетасовал свою канцелярию, включая двух своих ближайших советников. |
I think it is so great that you're redoing your entire apartment. |
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру. |
Rebuilt the entire crime scene in our apartment... |
Полностью восстановил место преступления в нашей квартире... |
The entire complex was burned and vandalized. |
Комплекс был полностью сожжен и разгромлен. |
On 1 July 1955 the entire project was complete. |
15 июля 1912 проект был полностью закончен. |
In 2006, the entire reconstruction was completed and the park hosts visitors again. |
В 2006 году реконструкция была полностью завершена, и в парк стали снова приходить посетители. |