Английский - русский
Перевод слова Entire
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Entire - Полностью"

Примеры: Entire - Полностью
Entire responsibility for this predatory attack upon the Soviet Union falls fully and completely upon the German fascist rulers. Вся ответственность за это разбойничье нападение на Советский Союз целиком и полностью падает на германских фашистских правителей.
The entire state, essentially. И весь штат, полностью.
The entire vessel substance list shall be withdrawn by the recognized classification society within the period referred to in 1.6.1.1 if, due to amendments to these Regulations or due to changes in classification, goods contained in it are no longer permitted to be carried in the vessel. Перечень веществ, допущенных к перевозке судном, должен быть полностью отозван признанным классификационным обществом в течение периода, указанного в пункте 1.6.1.1, если в связи с внесением в настоящие Правила поправок или изменением классификации указанные в нем вещества впредь не допускаются к перевозке этим судном.
Entire systems were removed and replaced, for example the AN/SPS-40 air-search radar was replaced with the AN/SPS-49 air-search radar. Электронные системы были полностью демонтированы, например, радар дальнего обзора AN/SPS-40 был заменён на AN/SPS-49.
Instantly change your entire personality? полностью измениться как личности?
The entire prison's been quarantined. Тюрьма полностью под карантином.
No... whole, entire. Нет... весь, полностью.
He paid off the entire sum! С нами полностью расплатились.
I set up the entire lab. Я полностью подготовил лабораторию.
We're locked out of the entire system. Мы отрезаны полностью от системы.
Delete the entire second sentence. Второе предложение исключить полностью.
The Allocator assesses the entire individual. Распределитель оценивает человека полностью.
Allied forces did not plan, at that time, to try to capture the entire island of Bougainville from Japanese forces. Союзники в это время ещё не планировали полностью очистить Бугенвиль от японских войск.
The entire procedure is available for all staff members on the intranet of FOREM. Полностью с процедурой можно ознакомиться на веб-сайте ФОРЕМ.
We changed her entire identity. Мы полностью изменили её личность.
We have clamped the entire blood supply to his liver. Мы полностью ограничили кровоснабжение печени.
The entire paragraph in question read: Полностью этот пункт гласит:
He would redesign the entire experience of being scanned. Он полностью изменил процесс сканирования.
The entire chapter has been completely recast to improve readability; at the same time, its provisions have been thoroughly updated. Структура этой главы полностью преобразована для улучшения удобочитаемости и полного обновления ее положений.
Thermobaric bombs were used in Aleppo city during 2012, which destroyed entire blocks of residential buildings. В городе Алеппо в 2012 году ударами с применением топливо-воздушных бомб были полностью разрушены целые жилые кварталы.
Your entire body will be completely relaxed... Когда я хлопну в ладоши, все твое тело полностью расслабится...
Barrett Walker, the owner, he wants to redo the entire image of the place. Баррет Волкер-владелец, хочет полностью переделать дизайн этого места.
Herman's rearranged the entire O.R. board with new fetal surgeries. Герман полностью переделала расписание с внутриутробными операциями.
The entire budget was donated by American businessman of Armenian origin Kirk Kerkorian. Фильм полностью снимался на деньги американского бизнесмена армянского происхождения Кирка Керкоряна.
A vile and terrible person who is in complete control of the Baudelaires' entire fortune. Подлый и ужасный человек, который полностью распоряжается всем состоянием Бодлеров.