| Doesn't matter how brutal the world is, if you kill enough, it hollows you out. | Каким бы жестоким не был мир, если убьёшь слишком многих, становишься пустым. |
| But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet's economic benefits. | Однако такие действия повышают риск фрагментации, который, если позволить зайти ему слишком далеко, может положить конец экономическим выгодам Интернета. |
| The big problem now is that unemployment continues to rise in the US and Europe, because growth is too slow to create enough new jobs. | Сегодня большой проблемой остается то, что уровень безработицы в США и Европе продолжает расти, так как экономический рост слишком медленный, чтобы создавать достаточное количество новых рабочих мест. |
| I don't think there's enough stationery for that, tess. | Боюсь, Тесс, у меня слишком мало поводов тебя прощать. |
| As I said, there just weren't enough of us. | Как я сказал, нас было слишком мало. |
| I've spent enough time below deck to not be afraid of the dark. | Я слишком часто бывал в трюме, чтобы бояться темноты. |
| I saw you didn't care about me enough. | И я вижу, ты не слишком озабочен моей судьбой. |
| I do not love you enough... to hate you. | Во мне слишком мало любви, чтобы я могла ненавидеть. |
| There weren't enough in there for me to go to sleep. | Там было слишком мало, чтобы заснуть. |
| Weren't you comfortable enough here? | Вам было здесь не слишком уютно, да? |
| But there aren't enough of us to efficiently guard all of you all of the time. | Но нас слишком мало, чтобы постоянно следить за вами. |
| Haven't the people who love you suffered enough? | Слишком мало страданий принесла тем, кто тебя любит? |
| It's not hard enough getting new votes? | Это ведь не слишком тяжело получить новые голоса? |
| If I am close enough, then I am going to figure it out. | Если я слишком близко, тогда я все пойму. |
| You two have been bombarded with enough commercial images. | Вы двое смотрите слишком много рекламы! |
| If you tell anyone about it I've also enough money to have you killed, which I suspect wouldn't cost much. | Если ты расскажешь кому-то об этом, то у меня хватит денег и на то, чтобы убить тебя, что, я полагаю, не будет стоить слишком дорого. |
| It took three of you to get this far, and I promise it isn't far enough. | Вы трое слишком далеко зашли, но не настолько, чтобы мне ставить условия. |
| Extremely expensive, and I do not have enough | Слишком дорогой, и у меня нет достаточно |
| It's too far away, Quinn, and you've done enough shopping for this quarter. | Но он слишком далеко, Квин, и ты и так уже сделала достаточно покупок в этом месяце. |
| Isn't it bad enough you're drinking too much? | Их тут не достаточно Ты пьешь слишком много? |
| I got enough of it long before I understood what it was. | Я слишком хорошо знаю театр, еще с детства. |
| But this... this last thing... with the axe that was enough. | Но его... последняя выходка... с торопом... это было слишком. |
| Till times got hard enough, then the one line you hadn't crossed... | Пока не стало слишком горячо, и тогда ты перешла последнюю границу... |
| Well, better to go too far than not far enough. | Ну, лучше зайти слишком далеко, чем недостаточно далеко. |
| And that is that you don't think well enough of yourself. | У тебя есть один изъян - ты слишком плохо о себе думаешь. |