Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Enough - Слишком"

Примеры: Enough - Слишком
Because you haven't been moving fast enough, and I'm running out of time. Ты не слишком торопился, а у меня мало времени.
I wasn't held enough as a child, or maybe it's because my amygdala's underdeveloped. Меня мало обнимали, когда я был ребенком, или потому что у меня миндалины слишком развиты.
It's for the kids! - No, we don't have enough room. Нет, у нас слишком мало места.
Haven't we wasted enough time with fairy tales? Не слишком ли много времени мы тратим на сказки?
I'm here because, this has gone just far enough and what I need you to do now is pick up that phone and withdraw the complaint. Я здесь потому что все это слишком далеко зашло и все что мне сейчас нужно, это чтобы ты поднял телефонную трубку и отозвал жалобу.
Our payday is flying away, and you're concerned Marsden isn't killing us quick enough? Наш куш улетает, а ты обеспокоен что Марсден убивает нас не слишком быстро?
She's lying because she didn't answer you fast enough? Потому что не слишком быстро отвечала?
Great Britain already has a mad king, a mad magician is the outside of enough. В Великобритании уже есть безумный король, безумный волшебник - это уже слишком.
Getting shot on the inside of the shoulder won't kill you quickly, but almost any gunshot will kill you if you give it enough time. Пуля в плече не убьет вас слишком быстро, но прикончит, как и все пулевые раны, если упустить достаточно времени.
You can buy a house, but it's hard to buy something big enough discreetly on short notice. Вы можете купить дом, но слишком сложно купить что-то достаточно большое не привлекая внимание и за короткое время.
I'm not sure you made it loud enough, sir. Похоже это не слишком громко для вас, сэр?
Is that a grotesque enough evasion for you? Как, не слишком гротескный способ описания для вас?
Ironically, BiH's last government was voted out not for being too radical in pursuing reform, but not radical enough. Иронично, что последнее правительство БиГ было отстранено от власти не за то, что оно было слишком радикальным в деле проведения реформ, а за то, что оно не было достаточно радикальным.
He thought the game spent too much time teaching new mechanics and did not give players enough freedom to explore or experiment; as a result he believed the game felt restricted. Он думал, что игра тратит слишком много времени на обучение новым механикам и не даёт игрокам достаточной свободы для изучения или экспериментов, в результате чего он считал, что игра чувствуется «ограниченно».
In a hurry, one of the crew members, by mistake, activated the air-dynamic brakes and the aircraft lost too much speed to have enough aerodynamic support (Stall). Второпях, один из членов команды, по ошибке, активизировал динамические воздухом тормоза, и самолёт потерял слишком много скорости, чтобы иметь достаточную аэродинамическую поддержку.
He rallied a group of scientists who criticized the science curriculum in the state of California, which he viewed as far too socially oriented and not nearly focused enough on hard science. Он собрал группу ученых, которые критиковали учебную программу в штате Калифорния: они рассматривали её слишком социально ориентированной и недостаточно сосредоточенной на науке.
Someone called to complain that you're not making enough noise! Нам позвонили... и сообщили, что у вас слишком тихо!
Haven't we wasted enough time on him already? Мы и так потратили на него слишком много времени.
In the early years the only significant difficulty was the Passo del Turchino, which was often a pivotal site of the race - but when cycling became more professional, the climb was not demanding enough and too far from the finish to be decisive. В первые годы единственной существенной трудностью был Пассо-дель-Туркино, который часто была ключевым местом гонки - но когда велоспорт стал более профессиональным, подъём был недостаточно требовательным и слишком далеко расположеным от финиша, чтобы быть решающим.
But they watch enough TV... so they know they have to weep after they use their weapons. Просто они слишком часто смотрят телевизор и знают, что им положено рыдать после того, как они применят оружие.
I guess the other people just don't care enough. Может, другие люди слишком равнодушны к важным вещам
Did I not hold him up high enough? Он не слишком долго висел там?
The New York Times standard focused too heavily on the truth of the statement at issue; for the Fourth Circuit, it was enough that Virginia law required the defendant to act intentionally. Стандарт Нью-Йорк Таймс был слишком сильно сфокусирован на истине утверждений являющихся предметом рассмотрения; для Апелляционного суда четвертого округа было достаточно, чтобы закон Вирджинии требовал от обвиняемого действовать преднамеренно.
The pharaoh has been too keen on internal transformations to give enough attention of foreign policy activity without which it was not represented possible to support the status of Egypt as hegemony in the Near East. Фараон был слишком увлечён внутренними преобразованиями, чтобы уделять достаточно внимания внешнеполитической активности, без которой не представлялось возможным поддерживать статус Египта как гегемона на Ближнем Востоке.
Hmmm... Just my opinion, too smart because then he does not need to busy with the books needed, enough with the internet plus mobile phone easily obtained answer. Ммм... Просто мнение мое, слишком умные, потому что тогда ему не нужно возиться с книгами необходимости, достаточно с интернет плюс мобильный телефон легко получить ответ.