Английский - русский
Перевод слова Enough
Вариант перевода Слишком

Примеры в контексте "Enough - Слишком"

Примеры: Enough - Слишком
Unfortunately, it's not strong enough. В слишком чистой воде не бывает рыбы.
Raymond tells me... she's been complaining that her allowance isn't big enough. Рэймонд говорит... что она уже жаловалась на то, что у нее слишком маленькое содержание.
She struggled, but held on just... long... enough. Она боролась, но держалась слишком долго.
I suppose they feel that I am dangerous enough sober. Думаю, они считают меня слишком опасным даже в трезвом виде.
No, I don't have enough information to create an accurate location algorithm. У меня слишком мало информации, чтобы можно было создать алгоритм.
I've gone far enough with you, my Lord Odysseus. Я зашел слишком далеко с тобой, мой повелитель Одиссей.
[Scoffs] Far too much dancing, not nearly enough prancing. Слишком много танца и мало прыжков.
We've employed several filtration systems, but the Wellspring isn't recovering fast enough. Мы поставили несколько очистных систем, но Источник восстанавливается слишком медленно.
I've gotten enough favors lately. Мне слишком много любезностей оказывают последнее время.
No, Simon, you've been through enough already. Нет, Саймон, ты уже слишком многое пережил.
But suddenly, it just doesn't seem high enough. Знаю, но мне почему-то вдруг показалось, что это слишком мало.
Councilman dexhart, this has gone far enough. Советник Дексхарт, все зашло слишком далеко.
The plague hit so fast, hopefully they didn't have enough time to bring it down to DC. Заражение ударило слишком быстро, надеюсь, они не успели отправить его в Вашингтон.
But I've seen what happens when it goes far enough. Но я видел, каково это, когда заходит слишком далеко.
You did not hide them well enough. Вы их не слишком хорошо спрятали.
It's got enough baking soda in it to make a cake. Там слишком много соды, чтобы сделать неплохую выпечку.
Push far enough, he'd send you to oblivion, too. Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь.
You're working too hard and you're not having enough fun. Ты слишком много работаешь и ты не достаточно умеешь веселиться.
Maybe I was just being a prude, not chill enough about it. Может я была слишком скромной, не достаточно расслабленной.
You know, people don't talk enough or they talk too much. Знаешь, люди мало разговаривают, или говорят слишком много.
But the force is not big enough, and its deployment is too slow. Но численность сил является недостаточной, а их развертывание осуществляется слишком медленно.
The view was also expressed that they were still far too broad and not specific enough. Было также выражено мнение о том, что эта информация по-прежнему носит слишком общий характер и недостаточно конкретна.
Also the metadata are not detailed enough, and the dissemination services provided are considered too expensive. Кроме того, метаданные недостаточно детализированы, а оказываемые услуги по распространению информации считаются слишком дорогостоящими.
It is easy enough in the Netherlands: the pie is growing fast. Нидерландам это не слишком трудно, поскольку наш пирог - наше благосостояние - быстро растет.
Many people who are concerned about Darfur would say that this resolution does not go far enough. Многие люди, которые обеспокоены ситуацией в Дарфуре, могут сказать, что эта резолюция не идет слишком далеко.