| Unfortunately, it's not strong enough. | В слишком чистой воде не бывает рыбы. |
| Raymond tells me... she's been complaining that her allowance isn't big enough. | Рэймонд говорит... что она уже жаловалась на то, что у нее слишком маленькое содержание. |
| She struggled, but held on just... long... enough. | Она боролась, но держалась слишком долго. |
| I suppose they feel that I am dangerous enough sober. | Думаю, они считают меня слишком опасным даже в трезвом виде. |
| No, I don't have enough information to create an accurate location algorithm. | У меня слишком мало информации, чтобы можно было создать алгоритм. |
| I've gone far enough with you, my Lord Odysseus. | Я зашел слишком далеко с тобой, мой повелитель Одиссей. |
| [Scoffs] Far too much dancing, not nearly enough prancing. | Слишком много танца и мало прыжков. |
| We've employed several filtration systems, but the Wellspring isn't recovering fast enough. | Мы поставили несколько очистных систем, но Источник восстанавливается слишком медленно. |
| I've gotten enough favors lately. | Мне слишком много любезностей оказывают последнее время. |
| No, Simon, you've been through enough already. | Нет, Саймон, ты уже слишком многое пережил. |
| But suddenly, it just doesn't seem high enough. | Знаю, но мне почему-то вдруг показалось, что это слишком мало. |
| Councilman dexhart, this has gone far enough. | Советник Дексхарт, все зашло слишком далеко. |
| The plague hit so fast, hopefully they didn't have enough time to bring it down to DC. | Заражение ударило слишком быстро, надеюсь, они не успели отправить его в Вашингтон. |
| But I've seen what happens when it goes far enough. | Но я видел, каково это, когда заходит слишком далеко. |
| You did not hide them well enough. | Вы их не слишком хорошо спрятали. |
| It's got enough baking soda in it to make a cake. | Там слишком много соды, чтобы сделать неплохую выпечку. |
| Push far enough, he'd send you to oblivion, too. | Достаточно слишком сильно надавить, и он и ты тоже исчезнешь. |
| You're working too hard and you're not having enough fun. | Ты слишком много работаешь и ты не достаточно умеешь веселиться. |
| Maybe I was just being a prude, not chill enough about it. | Может я была слишком скромной, не достаточно расслабленной. |
| You know, people don't talk enough or they talk too much. | Знаешь, люди мало разговаривают, или говорят слишком много. |
| But the force is not big enough, and its deployment is too slow. | Но численность сил является недостаточной, а их развертывание осуществляется слишком медленно. |
| The view was also expressed that they were still far too broad and not specific enough. | Было также выражено мнение о том, что эта информация по-прежнему носит слишком общий характер и недостаточно конкретна. |
| Also the metadata are not detailed enough, and the dissemination services provided are considered too expensive. | Кроме того, метаданные недостаточно детализированы, а оказываемые услуги по распространению информации считаются слишком дорогостоящими. |
| It is easy enough in the Netherlands: the pie is growing fast. | Нидерландам это не слишком трудно, поскольку наш пирог - наше благосостояние - быстро растет. |
| Many people who are concerned about Darfur would say that this resolution does not go far enough. | Многие люди, которые обеспокоены ситуацией в Дарфуре, могут сказать, что эта резолюция не идет слишком далеко. |