But I didn't take enough, because I woke up. |
Группа, малыш немо, это было слишком для меня |
No, no, you don't worry enough, Cookie. |
Нет, нет, ты слишком легкомысленна Куки. |
She'll say they are not clean enough and cut them off |
Она скажет, что не слишком чистая и отрубит тебе ее. |
Father Mike says it's because I didn't pray enough as a kid, and I was too busy applying the handbrake, if that translates. |
Отец Майк говорит, это потому что я в детстве недостаточно молился, и был слишком занят самоудовлетворением, если это что-то прояснит. |
It's bad enough that I can't graduate with my class in two weeks because I lost my baby and I was too depressed to go to school. |
Плохо, что я не могу выпуститься через две недели вместе со всем классом, потому что я потеряла ребенка, и я была слишком подавлена, чтобы ходить в школу. |
Although its deletion had been proposed on the grounds that it either went too far, or not far enough, the Drafting Committee had considered that the last sentence, which contained a "without prejudice" clause, sufficiently clarified paragraph 3 as a whole. |
Ее было предложено исключить в связи с тем, что она заходит либо слишком далеко, либо недостаточно далеко, однако Редакционный комитет счел, что последнее предложение, в котором содержится выражение "не затрагивает", в достаточной степени разъясняет всю формулировку пункта З. |
No, no, no, that's close enough. |
Не, не, не, слишком близко. |
I think about it enough as it is. |
Я и так слишком много об этом думала |
At least they'll be naive enough not to run off on you. |
Все равно они слишком наивны, чтобы заподозрить тебя |
Tell her you're worried that the caterers haven't hired enough people for the party. |
скажи ей, что ты обеспокоенна, что кэтеринг нанял слишком мало людей для приема |
Are you suggesting, for Sam, that working for a company that practices deception isn't quite far enough off the path? |
А ты полагаешь, что Сем, работая в компании, которая прибегает к обману, слишком далеко отклонилась от своего пути? |
We've got real problems to deal with here, and this pathetic attempt at a joke has gone far enough. |
Нет, сейчас надо решать реальные проблемы А этот жалкий розыгрыш зашел слишком далеко |
The box, it's big enough, but it's not tall enough, okay? |
Эта коробка - достаточно большая, но слишком низкая, ясно? |
It's... too soon to call it a treatment, but if we catch the infection early enough, we believe that we have an opportunity to reverse it. |
Это... слишком рано называть лечением, но если мы захватим инфекцию достаточно быстро, мы думаем, что сможем попытаться обратить заражение вспять. |
So, I've been doing some thinking, and maybe I was quick to pass judgment and wasn't being supportive enough. |
Так, я немного подумала и возможно я слишком быстро начала осуждать и не слишком поддерживала тебя. |
It hurt bad enough getting a tattoo! |
Уж слишком больно было набивать тату! |
Maybe, but I've done enough of these investigations to know that if somebody is keeping secrets from the CIA, it is never a good sign. |
Возможно, но я слишком долго занимаюсь расследованиями, чтобы понимать, что это всегда не к добру, если кто-то хранит секреты от ЦРУ. |
I've cleaned up enough of your messes! |
Я слишком долго убирал за вами! |
Dr. James may be a very good doctor, but... and I know I'm taking liberties here... she said I wasn't a fit enough human being to be allowed to procreate. |
Доктор Джеймс, может, и очень хороший врач, но... и я понимаю, что слишком много себе позволяю... Она сказала, что мне, как человеку, должно быть запрещено размножаться. |
So we have to be very concerned about when the noise in habitats degrades the habitat enough that the animals either have to pay too much to be able to communicate, or are not able to perform critical functions. |
Поэтому мы должны быть очень внимательными, когда уровень шума в местах обитания животных наносит такой вред среде обитания, что животные вынуждены платить слишком дорого за возможность общаться или вообще не могут выполнить важнейшие функции. |
And you, that's enough from you for the night! |
А ты, не наедайся слишком много на ночь! |
It's either way too much fluid Or not nearly enough, |
Здесь либо слишком много чернил, либо слишком мало. |
The trick to this kind of operation is having enough personnel in play to take the target down, but not so many that he can smell a trap, which is why we have to get our people to go downwind. |
Секрет подобных операций в наличии достаточного количества сотрудников, участвующих в игре, чтобы выследить объект, но не слишком много, чтобы объект не смог почуять ловушку, Вот поэтому, наши люди должны быть незаметны. |
I could kiss you right now, if I wasn't afraid you would gouge out both my eyes and bite through my windpipe if I got close enough. |
Герта, я бы поцеловал вас прямо здесь, если бы не опасался, что вы вырвете мне оба глаза и не прокусите мне трахею, если я подойду слишком близко. |
What is it? 12,000 isn't enough? It's not that. |
Или 12 тысяч - слишком маленькая сумма? |