| These girls are fragile enough as it is. | Эти девочки слишком хрупкие для такого. |
| The airfield there may not be large enough, but it may be their only choice. | Там не слишком большая площадка, но у них нет выбора. |
| You didn't look closely enough. | Но ты не слишком внимательно смотрел. |
| You know, I've already put her through enough. | Знаешь, я и так заставил ее пройти через слишком многое. |
| There aren't enough of us to capture the Citadel. | Нас слишком мало, чтобы захватить Цитадель. |
| This thing with Louis Daniel has gone far enough. | Это дело с Луи Даниэлем зашло слишком далеко. |
| She's worried enough about me as it is. | Она и так обо мне слишком беспокоится. |
| Saying too much is just as bad as not saying enough. | Говорить слишком много так же плохо, как и не говорить ничего. |
| Maybe I've not spent enough time around these things. | Возможно, у меня слишком мало опыта в подобных вещах. |
| Well, they obviously didn't fix it well enough. | Что ж, очевидно, не слишком старались. |
| Because there aren't enough TED logos around here. | Тут что-то слишком мало логотипов TED. |
| They're trying to divert it to Guam but they don't have enough fuel. | Они пытались повернуть к острову Гуам, но топлива слишком мало. |
| I'm sorry... Weren't creative enough. | Да, но они, вы уж простите, не слишком сообразительны. |
| Babe, you haven't been drinking enough. | Девонька моя, ты слишком мало пьёшь. |
| I think you're loud sometimes because I wasn't listening hard enough. | Я думаю, что иногда ты слишком громкая, потому что я тебя не слушаю. |
| It's too long. I don't have enough time. | Слишком долго, у меня мало времени. |
| Abby, this is far enough. | Эбби, это зашло слишком далеко. |
| You... You didn't push the button hard enough. | Ты слишком слабо нажал на кнопку. |
| I've eaten enough sand to send me back to the city anyway. | В любом случае, я наелся слишком много песка, чтобы отсылать меня обратно в город. |
| In this context, verification is a little bit too fluid and not precise enough. | В данном контекста упоминание о контроле будет слишком расплывчатым и недостаточно точным. |
| Its staff turnover rate was viewed as too low to permit it to "bring in enough new young staff". | Уровень текучести ее персонала считается слишком низким, чтобы позволить «привлечь достаточное количество новых молодых сотрудников». |
| When a subdomain does not have enough reliable ratings, it inherits the reputation of its parent domain. | Если у какого-либо субдомена слишком мало надежных оценок, он наследует репутацию родительского домена. |
| And too many churches don't do enough of that. | И слишком много церквей делают не достаточное количество такой помощи. |
| But clearly, I haven't explained the situation well enough, because this is a big overreaction. | Но я явно не разъяснил ситуацию достаточно хорошо, потому что это слишком чрезмерная реакция. |
| We have spent enough on him. | Мы и так слишком долго были с ним. |