| I think you're smart enough not to run, but I know if you can trust yourself. | Думаю, ты не убежишь - слишком умен, но можешь ли ты доверять себе? |
| "The Guidelines were not available in the national language" and "The Guidelines were too strategic and did not give enough technical guidance" were mentioned 5 times; | "Руководящие принципы не переведены на национальный язык" и "Руководящие принципы носят слишком общий характер и не содержат достаточных технических рекомендаций" упомянуто пять раз; |
| Enough has been done and said. | Слишком много было сделано и сказано. |
| TAKING THE RACE TOO SERIOUSLY, NOT PAYING ENOUGH ATTENTION TO HER. | Я слишком серьезно отнесся к гонке, а ей уделял слишком мало внимания. |
| Or maybe not discreetly enough. | Или делаешь из этого слишком много шума. |
| You know, you're old enough now to know that sometimes people do things that- that they know are wrong, but they- they just do 'em anyway, 'cause- 'cause to do the right thing might be too painful. | Ты теперь достаточно взрослый, чтобы знать, что иногда люди совершают поступки, зная, что это неправильно, но они все равно их совершают, потому что, потому что поступить правильно может быть слишком болезненно. |
| Enough oxygen, but not too much nitrogen. | Достаточно кислорода и не слишком много азота. |
| Enough! - I don't like this. | Нет, перестань, слишком больно. |
| You are literally the best person I've ever known, and for me to think that I could change you gives me way too much credit and you not nearly enough. | Ты лучший человек которого я когда-либо знал И для меня мысль о том что я мог изменить тебя Дает мне слишком много влияния |
| PEOPLE WHO LOVE ANIMALS TOO MUCH, SELDOM LOVE THEIR FOLLOW MEN ENOUGH. | Люди, слишком любящие животных, редко любят окружающих людей. |
| It wasn't cold enough. | Я не виноват, оно слишком теплое. |
| 15 meters high is enough. | Ну не слишком огромных - 15 метров в высоту |
| Will it be big enough? | не будет ли это слишком? |
| I cannot stress this enough... | Я не могу слишком давить... |
| Not nearly cold enough. | Нет, для этого слишком тепло. |
| You are not smart enough! | Симпсон, тебе не уйти, ты слишком туп. |
| That's close enough. | Не, не, не, слишком близко. |
| He's lost enough. | Он и так потерял слишком много. |
| We don't have enough men. | нас слишком мало людей. |
| No, I couldn't bill enough. | Это будет стоить слишком дорого. |
| I impose on Libby enough. | Я слишком пользуюсь ее добротой. |
| No, he knows you well enough. | Он тебя слишком хорошо знает. |
| You'll grow up soon enough! | Ты еще слишком мал. |
| You don't wear enough. | А на тебе его слишком мало. |
| Maybe I haven't been flossing enough? | Может, я слишком надавила? |