Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancement - Укрепление"

Примеры: Enhancement - Укрепление
We welcome the strengthening and enhancement of the interaction between the Economic and Social Council and the international financial and commercial institutions. Приветствуем укрепление и наращивание взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и международными финансовыми и торговыми институтами.
The programme also foresees activities for the reinforcement of the institutions and the enhancement of the legal framework and investigation processes. Программа предусматривает также принятие мер по укреплению соответствующих учреждений и оптимизации правовых рамок, а также укрепление следственной работы.
France welcomes the substantial increase in staff and the enhancement of the infrastructures of the Department of Peace-keeping Operations. З. Франция с удовлетворением отмечает существенное укрепление кадрового и инфраструктурного потенциала Департамента операций по поддержанию мира.
The enhancement of national capacity with respect to data collection, research and analysis is of significant interest to CARICOM countries. Укрепление возможностей на национальном уровне в отношении сбора данных, исследований и анализа представляет существенный интерес для стран КАРИКОМ.
The enhancement of African peacekeeping capacity was a significant aspect of peacekeeping, particularly in the regional context. По мнению Ямайки, одним из важнейших аспектов поддержания мира является укрепление миротворческого потенциала в Африке, особенно в региональном контексте.
This should include enhancement of human capacities in a network of regional institutions and laboratories using harmonized persistent organic pollutant monitoring protocols for each core media. Это должно включать в себя укрепление кадрового потенциала сети региональных лабораторий и институтов с использованием согласованных протоколов мониторинга стойких органических загрязнителей по каждой из основных сред.
In addition, there were measures geared towards infant industry protection, investment into selected priority sectors, technology enhancement and export performance subsidies. Кроме того, принимались меры, ориентированные на защиту молодых отраслей, инвестирование средств в отдельные приоритетные сектора, укрепление технологий и субсидирование экспортной деятельности.
One key improvement has been the enhancement of Member States' capacities to conduct joint investigations. Одним важным улучшением является укрепление потенциала государств-членов по проведению совместных расследований.
Madagascar contributes to the enhancement of not only national and international security, but also its economic and technological development. Мадагаскар вносит вклад в укрепление национальной и международной безопасности и занимается своим экономическим и техническим развитием.
In Saint Vincent and the Grenadines, the enhancement of human rights was not a sterile legislative process. В Сент-Винсенте и Гренадинах укрепление прав человека представляет собой не чисто законодательный процесс.
Media and the enhancement of peace, security and national reconciliation. Средства массовой информации и укрепление мира, безопасности и национальное примирение.
Its goals included the enhancement of the legal and regulatory framework to foster economic growth. Ее цели включают укрепление нормативно-правовой базы для стимулирования экономического роста.
Montenegro supports the principles of the universality of human rights and the inadmissibility of violating them or resolutions promoting their protection and enhancement. Черногория поддерживает принципы всеобщего характера прав человека и недопустимости нарушения их или резолюций, нацеленных на их защиту и укрепление.
Persuaded that partnerships were essential for the success of global peacekeeping operations, his delegation supported the enhancement of African peacekeeping capacities. Исходя из убеждения в том, что залогом успеха глобальных миротворческих операций является партнерство, его делегация приветствует укрепление миротворческого потенциала Африки.
It welcomed the establishment of the Human Rights Centre and the enhancement of dialogue between the Government and civil society. Она приветствовала создание Центра по правам человека и укрепление диалога между правительством и гражданским обществом.
She likewise welcomed the further enhancement of its response capabilities, in particular through the elaboration of a new system of strategic stock management. Оратор также приветствует дальнейшее укрепление его потенциала реагирования, в частности благодаря разработке новой системы управления стратегическими запасами.
The peacekeeping agenda for the next few years could be summarized as enhancement, effectiveness and exit. Повестку дня миротворческой деятельности на грядущие годы можно резюмировать следующим образом: укрепление, эффективность и вывод контингентов.
The concept of the business centre is an enhancement of local capacity of vendor management at the mission level. Концепция создания деловых центров предусматривает укрепление способности миссий вести работу с поставщиками на местах.
It was stated that enhancement of cooperation and coordination was the main task of the Consultative Process. Было указано, что укрепление сотрудничества и координации является основной задачей Консультативного процесса.
The development or enhancement of legislative stockpile management frameworks needs to be supported by commensurate advances in effective operational and technical procedures. Разработка или укрепление законодательных рамок управления запасами должно подкрепляться соразмерными подвижками в том, что касается эффективных оперативных и технических процедур.
Lessons to be learned from other compliance mechanisms and enhancement of synergies З. Уроки, которые следует извлечь из опыта функционирования других механизмов обеспечения соблюдения, и укрепление совместных усилий
The programme's main components include the enhancement of social assets and promotion of capacities, and studies, learning and knowledge-sharing. Основными элементами этой программы являются укрепление социальных возможностей и развитие потенциала и проведение исследований, организация обучения и обмен знаниями.
Needless to say, strengthening and improving the efficiency of IAEA safeguards is especially vital to the enhancement of the non-proliferation regime. Нет необходимости повторять, что укрепление и повышение эффективности гарантий МАГАТЭ имеет особо важное значение для укрепления режима нераспространения.
For all developing countries, revenue enhancement - including diversifying the tax base and strengthening tax administration - is indispensable. Всем развивающимся странам необходимо добиваться увеличения объема поступления, включая диверсификацию налоговой базы и укрепление налоговой администрации.
Therefore, enhancement of coastal States' capacity to combat such crimes is very important. Поэтому укрепление потенциала береговых государств в борьбе с такими преступлениями очень важно.