Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancement - Укрепление"

Примеры: Enhancement - Укрепление
Enhancement of mutual understanding and respect through interaction among civilizations; укрепление взаимопонимания и взаимного уважения с помощью взаимодействия между цивилизациями;
Enhancement of the function of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space Укрепление роли Реестра Организации Объединенных Наций для объектов, запускаемых в космическое пространство
Enhancement of global governance: recommendations for the different actors at a global level Укрепление глобального руководства: рекомендации различным действующим лицам на глобальном уровне
[Enhancement of capacity to plan, prepare and implement relevant mitigation and adaptation actions;] ё) [укрепление способности планировать, готовить и осуществлять соответствующие действия по предотвращению изменения климата и адаптации;]
Enhancement of the Resident Coordinator system continued in 2009 with the participation of WFP in working groups on strengthening the Resident Coordinator selection process. В 2009 году продолжалось укрепление системы координаторов-резидентов благодаря участию ВПП в деятельности рабочих групп по совершенствованию процесса отбора координаторов-резидентов.
E. Enhancement of social, cultural and economic rights Е. Укрепление социальных, культурных и экономических прав
c. Enhancement of international cooperation and development of technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol; с. укрепление международного сотрудничества и развитие деятельности по оказанию технической помощи в преодолении трудностей, выявленных в ходе осуществления Протокола;
Enhancement of the Group's administrative and financial resources; а) укрепление административных и финансовых ресурсов Группы;
Enhancement of Government capacities in the management of the camps throughout the implementation of the plan Укрепление возможности правительства по управлению лагерями в течение всего периода выполнения плана
Enhancement of Regional Cooperation within the SEECP and RCC framework Укрепление регионального сотрудничества в рамках ПСЮВЕ и РСС
(b) Enhancement and/or creation of an enabling environment Ь) Укрепление и/или создание стимулирующей сферы
(c) Enhancement of the internal security monitoring capacity. с) укрепление внутреннего потенциала для осуществления текущего контроля за угрозами несанкционированного доступа к защищенным данным.
Enhancement of national capacities to utilize fully the best available scientific information to implement a science-policy interface in support of sound policy-making; а) укрепление национального потенциала в целях использования в полной мере оптимально доступной научной информации для осуществления научно-политического взаимодействия для обеспечения выработки разумной политики;
Enhancement of the cooperation between the Commission and the Sixth Committee remained important, and changing the way in which topics were selected would be a good place to start. Важной задачей по-прежнему остается укрепление взаимодействия между Комиссией и Шестым комитетом, и изменение порядка выбора тем было бы весьма хорошим началом.
Enhancement of the judicial system so as to ensure that crimes are not committed with impunity; Укрепление судебной системы с целью положить конец безнаказанности.
Enhancement of all forensic capabilities - but especially legal medicine - would result in much better and more humane ways to fight crime of any sort, and would go a long way to abolishing torture. Укрепление всего потенциала криминалистики, но особенно судебной медицины, приведет к значительно более эффективным и гуманным способам борьбы с любыми видами преступности и будет в значительной мере способствовать искоренению пыток.
Enhancement, in the educational systems of the region, of knowledge and appreciation of the history and cultural diversity of Ibero-America; укрепление в рамках учебной системы региона знаний о ценностях иберо-американской истории и многообразной культуры;
(a) Enhancement of capacities through country studies, inventories assistance, and policy planning and formulation; а) укрепление потенциала с помощью национальных исследований, оказание помощи в подготовке кадастров, а также планирование и выработка политики;
Enhancement of the Haitian National Police capability remains a key prerequisite to enable Haiti to respond to threats to its own stability without external support. Укрепление потенциала Гаитянской национальной полиции по-прежнему является одной из ключевых предпосылок для обеспечения того, чтобы Гаити могло успешно реагировать на угрозы стабильности без внешней помощи.
Enhancement of laboratory capacity in Latin America to ensure food safety and reduce the threat that fruit flies pose to agriculture resources укрепление базы лабораторных исследований в Латинской Америке для обеспечения защиты продовольственных культур и уменьшения угрозы, которую представляют фруктовые мухи для фермерских хозяйств;
Enhancement of the United Nations strategic logistic pool of key equipment for mission start-up or filling in the gaps experienced by some troop-contributing countries would be part of the solution. Частью решения этой проблемы могло бы стать укрепление Организацией Объединенных Наций стратегического запаса снаряжения, необходимого для начала работы миссии или для восполнения нехватки, с которой сталкиваются некоторые страны-поставщики контингентов.
The Egyptian Association for Community Participation Enhancement deemed that the first phase had not yet achieved its goals and still needed to be extended, with tools to ensure government commitments to integrate human rights into primary and secondary school systems. Ассоциация за укрепление роли общин, Египет, выразила мнение о том, что первый этап еще не достиг своих целей и нуждается в продлении при наличии механизмов по обеспечению приверженности правительств интегрировать права человека в системы начального и среднего школьного образования.
Enhancement of the human rights treaty body system had been discussed in July 2007 at an informal meeting in Berlin, hosted by the Government of Germany, at which the Committee had been represented by Mr. Grossman. Укрепление системы договорных органов по правам человека стало темой состоявшегося в июле 2007 года в Берлине неофициального совещания, проводившегося под эгидой правительства Германии. Комитет был представлен на этом совещании гном Гроссманом.
(a) Enhancement of protective factors and an attempt towards reversing or reducing known risk factors; а) укрепление защитных факторов, усилия по устранению или сокращению известных факторов риска;
Enhancement of the rule of law and the administration of justice in the region so as to provide a safe and secure environment for returnees and internally displaced persons is urgently needed. Крайне необходимо обеспечить укрепление законности и отправление правосудия в этом районе, с тем чтобы создать безопасную и надежную обстановку для возвращенцев и вынужденных переселенцев.