Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Повышение

Примеры в контексте "Enhancement - Повышение"

Примеры: Enhancement - Повышение
It recommended several quality enhancement measures that would improve service. По ее результатам было рекомендовано принять ряд мер, направленных на повышение качества работы и улучшение обслуживания в целом.
Gradual qualitative enhancement of living standards tied to economic growth. Поэтапное качественное повышение стандартов качества жизни, увязанное с ростом экономики.
This change was considered a benefit enhancement for Jordan local staff and has been directly accounted for in the statement of financial performance. Это изменение было сочтено как повышение размера выплат для местного персонала в Иордании и было отражено непосредственно в ведомости финансовых результатов.
They envisage continuous enhancement of the quality of health services, including guidance and specific treatment for adolescents in both urban and rural areas. Этими документами предусматривается неуклонное повышение качества медицинских услуг, в том числе услуг по консультированию и по оказанию специализированной медицинской помощи подросткам как в городских, так и в сельских районах.
Also critical is the enhancement of transparency and accountability in the management of mineral resources, on which we are also currently working. Ключевое значение имеет также повышение транспарентности и подотчетности в области управления минеральными ресурсами, над чем мы сейчас работаем.
The review made resulted in recommendations for the enhancement of the task force and the agreement. По результатам этого обзора были сформулированы рекомендации, направленные на повышение эффективности Целевой группы и самого Соглашения.
Education, training and skills enhancement are important elements of equitable growth that affect the distribution of productive opportunities. Образование, профессиональная подготовка и повышение квалификации являются важными элементами справедливого роста, влияющего на распределение возможностей производительной работы.
Significant enhancement of editorial consistency and accuracy. Значительное повышение согласованности и точности редактирования.
Croatia supports the enhancement of the capacity of the United Nations to promote and reinforce democratic institutions and practices around the world. Хорватия выступает за повышение способности Организации Объединенных Наций содействовать укреплению демократических институтов и практики повсюду на планете.
We regard the enhancement of the United Nations peacekeeping capability as a top priority. Мы рассматриваем повышение миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций как один из главных приоритетов.
Among the main objectives were enhancement of economic efficiency and creation of employment. В число основных целей входят повышение экономической эффективности и расширение занятости.
These include training of trainers, skills enhancement of exporters, trade officials or representatives of trade support services and the development of training materials. К этим мероприятиям относятся: подготовка преподавательского состава, повышение квалификации лиц, занимающихся экспортом, торговлей, или представителей служб содействия торговле, а также составление учебных пособий.
I particularly hope that we can contribute successfully and practically to the enhancement of transparency in armaments, the issue I will address today. В частности, я надеюсь, что мы сможем внести успешный и практический вклад в повышение транспарентности в вооружениях, на чем я сегодня намерен остановиться.
By no means is the enhancement of the effectiveness and cost-efficiency of the Organization of less importance than its financing. Повышение эффективности и рентабельности Организации отнюдь не менее важно, чем ее финансирование.
In the promotion of opportunities for increased popular participation, the enhancement of the role and status of women requires paramount attention. В деле содействия возможностям роста участия народа в жизни общества повышение роли и статуса женщин требует первостепенного внимания.
The enhancement of the representativeness of the Council cannot be confined merely to a quantitative expansion of its size. Повышение представленности государств-членов в Совете не может быть обеспечено лишь за счет простого увеличения числа его членов.
At the same time, we consider the further enhancement of the efficiency of the Council's work to be equally important. При этом мы считаем очень важным дальнейшее повышение эффективности работы Совета.
In Western countries, the issues of most concern are enhancement of energy efficiency and reduction of energy-related harmful environmental effects. В западных странах наиболее актуальным вопросом является повышение эффективности использования энергии и сокращение ущерба, который наносит энергетика окружающей среде.
Several transport policy objectives are aimed at traffic safety enhancement and the reduction of the adverse environmental impact of the transport. Намечен ряд целей транспортной политики, направленной на повышение безопасности движения и снижение негативного воздействия транспорта на окружающую среду.
The enhancement of this capacity would serve to reduce the incidence of unauthorized fishing in zones of national jurisdiction in the region. Повышение этих возможностей помогло бы уменьшить в регионе случаи неразрешенного промысла в зонах национальной юрисдикции.
Policies and measures shall include the enhancement of sinks through reforestation, combatting desertification and establishing regulations for sustainable forest use. Политика и меры должны также включать повышение качества поглотителей путем лесовосстановления, борьбы с опустыниванием и введения норм, регулирующих устойчивое использование лесов.
A key requirement for coping with these problems is the enhancement of the "employability" of all workers. Одним из ключевых требований к преодолению этих проблем является повышение "трудоустраиваемости" всех трудящихся.
One essential component is the enhancement of the capacity of the OHCHR to handle individual complaints of human rights violations. Одним из ключевых компонентов является повышение потенциала УВКПЧ по рассмотрению индивидуальных жалоб на нарушения прав человека.
The Working Group actively promotes common approaches to purchasing policies and the enhancement of professionalism in the procurement activities of agencies. Рабочая группа активно пропагандирует общие подходы к закупочной политике и повышение профессионализма персонала закупочных подразделений учреждений.
Another area of technical improvement is the enhancement of active and passive safety features and improvements in vehicle construction. Другое направление совершенствования нормативно-технической базы - повышение активной и пассивной безопасности транспортных средств и совершенствование их конструкции.