Английский - русский
Перевод слова Enhancement

Перевод enhancement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Укрепление (примеров 699)
At the international level, the approach of Saudi Arabia was that of developing a constructive dialogue between all nations oriented towards the discussion and preparation of international legal instruments and the enhancement of inter-state cooperation. На международном уровне деятельность Саудовской Аравии направлена на развитие конструктивного диалога между всеми странами, имеющего целью обсуждение и подготовку международно-правовых документов и укрепление межгосударственного сотрудничества.
Moreover, we welcome the further enhancement of the United Nations standby arrangement system and the improvement of the Organization's rapid-deployment capabilities. Кроме того, мы приветствуем дальнейшее укрепление системы резервных мер Организации Объединенных Наций и совершенствования потенциала быстрого развертывания Организации Объединенных Наций.
It has become clear that while the eradication of poverty and the enhancement of development are the responsibilities of individual States, the United Nations system has a key conceptual and promotional role to play. Становится ясно, что, хотя искоренение нищеты и укрепление развития являются ответственностью отдельных государств, системе Организации Объединенных Наций отведена ключевая роль - концептуальная и содействующая.
The Council underscores the importance of supporting and improving, in a sustained way, the capacity of the African Union, and welcomes recent developments regarding cooperation between the United Nations, the African Union and international partners, including the enhancement of the African Union Capacities. Совет подчеркивает важность поддержки и совершенствования на постоянной основе потенциала Африканского союза и приветствует недавние сдвиги в плане сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и международными партнерами, в том числе укрепление потенциала Африканского союза.
The observance of the Treaty was therefore an important contribution to the overall strengthening of international relations, the enhancement of international cooperation, and the strengthening of multilateralism, in particular the United Nations. Таким образом, соблюдение Договора является важным вкладом в укрепление международных отношений в целом, в развитие международного сотрудничества и в укрепление принципа многосторонности в особенности в рамках Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Повышение (примеров 507)
The enhancement of agricultural productivity through aid for agriculture, the elimination of trade distortion, and diversification in commodity-dependent developing countries were essential. Крайне необходимы повышение производительности сельскохозяйственного сектора на основе помощи сельскому хозяйству, устранение перекосов в торговле и диверсификация в развивающихся странах, зависящих от сырьевого сектора.
The Government reported that although the economic situation of pensioners has improved in comparison with other groups, progress has been slow and the enhancement of the quality of life of the elderly remains a major task for the future. Правительство сообщило, что экономическое положение пенсионеров по сравнению с другими группами улучшилось, однако продвижение вперед идет медленно и повышение уровня жизни престарелых остается крупной задачей на будущее.
The enhancement of research and development, at the national, regional and international levels, of advanced and cleaner technologies and more efficient energy technologies, as well as renewable energy technologies, is a prerequisite of achieving a global sustainable energy future. Повышение уровня исследований и разработок на национальном, региональном и международном уровнях в области передовых и более чистых технологий и технологий с повышенным энергетическим кпд, а также энергетических технологий, использующих возобновляемые источники, - необходимое условие реализации перспектив устойчивой энергетики в общемировом масштабе.
Enhancement of fuse performance requires technical solutions to improve fuse functioning reliability and safety. Повышение эффективности взрывателя требует технических решений на предмет повышения надежности и безопасности функционирования взрывателя.
15.12 Interest costs and service costs amounting to $51,112,000 and benefit enhancement due to the introduction of current enhancements in the Jordan field have been recognized in the statement of financial performance. 15.12 Начисленные процентные расходы и расходы по выплатам на сумму 51112000 долл. США и повышение размеров выплат в результате введения нынешних мер по улучшению условий для персонала в Иордании отражены в ведомости финансовых результатов.
Больше примеров...
Расширение (примеров 357)
Such efforts entail the enhancement of national skills and knowledge in order to improve performance. Такие усилия предусматривают расширение национального опыта и знаний в целях повышения результативности деятельности.
The enhancement and application of confidence-building measures on regional and subregional levels are therefore an integral part of our global disarmament endeavour. Поэтому расширение и применение мер по укреплению доверия на региональном и субрегиональном уровнях являются неотъемлемой частью наших глобальных усилий в области разоружения.
The three core issues that have been established for the Summit - the alleviation of poverty, the growth of employment, and the enhancement of social integration, especially of disadvantaged groups - are all essential. Для этой конференции определены три ключевые проблемы, имеющие важное значение, а именно облегчение бедности, рост занятости и расширение социальной интеграции, особенно групп, находящихся в неблагоприятном положении.
Against this background, the reform of official development assistance (ODA), the reform and strengthening of the United Nations as a force for development and the enhancement of the role of UNDP in development remained key considerations. На этом фоне ключевыми моментами оставались перестройка официальной помощи в целях развития (ОПР), реформирование и укрепление Организации Объединенных Наций как движущей силы развития и расширение роли ПРООН в области развития.
Enhancement of women's contribution to the implementation of the Расширение вклада женщин в осуществление Программы
Больше примеров...
Совершенствование (примеров 220)
In addition, it is supporting the adoption of appropriate sectoral efficiency enhancement measures and the key performance indicators of electricity distribution utilities, including improved collection performance. Кроме того, Банк оказывает поддержку в принятии соответствующих мер по повышению эффективности сектора и разработке основных показателей работы по распределению электроэнергии, включая совершенствование работы по сбору информации.
While the Account is seen as well managed overall, Member States are fully justified to expect further enhancement, in particular in the areas of oversight, monitoring and evaluation, including the feeding of lessons learned into the design of new projects; Хотя к управлению Счетом развития в целом нет никаких претензий, государства-члены вправе рассчитывать на дальнейшее совершенствование деятельности по линии Счета, в том числе в области надзора, мониторинга и оценки, включая учет вынесенных уроков при разработке новых проектов;
Enhancement and roll-out of the electronic Headquarters Committee on Contracts (e-HCC) system to 2 peacekeeping missions Совершенствование и внедрение электронной системы Комитета Центральных учреждений по контрактам в 2 миссиях по поддержанию мира
Enhancement of farm mechanization technologies in addressing issues related to subsistence farming for increased food security and poverty reduction and promoting the development of agro-based small and medium-sized enterprise and commercial farming to seize opportunities for increased market access and agro-food trade; Ь) совершенствование технологий механизации сельского хозяйства в процессе решения вопросов, касающихся натурального хозяйства, в целях повышения продовольственной безопасности и борьбы с нищетой, а также содействие развитию мелких и средних агропредприятий и коммерческого земледелия для использования возможностей расширения выхода на рынки и торговли агропродовольствием;
Enhancement of Career and Vocational Guidance З. Совершенствование профессиональной ориентации
Больше примеров...
Улучшение (примеров 170)
The enhancement of intercountry connectivity is clearly a visible trend in transport development in the region. Улучшение межстрановой сообщаемости является четко прослеживаемой тенденцией в развитии транспорта в регионе.
Accordingly, the Panel finds that no adjustments in respect of depreciation, enhancement or procurement procedures for the supply of replacements are appropriate. Поэтому Группа не считает целесообразным вносить в испрашиваемую сумму какие-либо корректировки на амортизацию, улучшение или процедуры размещения заказов с целью замены соответствующих предметов.
As a result of the streamlining of the project appraisal process and the enhancement of its management capacity, UNIFEM programme delivery has improved significantly. В результате рационализации процесса оценки проектов и укрепления управленческого потенциала ЮНИФЕМ было достигнуто значительное улучшение в деятельности по осуществлению его программ.
UNDP has also been supporting the strengthening of the Ministry of Health in such areas as regulation and administration and the enhancement of the coverage and quality of basic health services for rural populations. ПРООН оказывала помощь в укреплении министерства здравоохранения в таких областях, как регулирование и административное руководство, расширение охвата сельского населения основным медицинским обслуживанием и улучшение качества такого обслуживания.
Increasing women's access to positions of power can influence policies and strategies for enhancing women's economic opportunities, and the enhancement of women's economic status can provide better conditions for accessing and effectively participating in decision-making institutions. Расширение доступности для женщин властных позиций может сказываться на политике и стратегиях по расширению экономических возможностей женщин, а улучшение экономического положения женщин может способствовать созданию более благоприятных условий для доступа к учреждениям, в которых принимаются директивные решения, и для эффективного участия в их работе.
Больше примеров...
Усиление (примеров 139)
The indirect economic, social and environmental impact of the industry is broad and cross-cutting, and therefore both enhancement of positive effects and mitigation of negative consequences are needed. Косвенное воздействие промышленности в экономическом, социальном и природоохранном аспектах является масштабным и носит общий характер, поэтому необходимо и усиление положительного воздействия и смягчение условий негативных последствий.
Based on the recommendations of the review, and bearing in mind other relevant factors, the Peace and Security Council has endorsed the option of the enhancement of AMISOM. На основе содержащихся в обзоре рекомендаций и с учетом других значимых факторов Совет мира и безопасности утвердил вариант, предусматривающий усиление АМИСОМ.
This increase was, however, due to the provision of an amount of $5.13 million from the regular budget to cover the enhancement of security measures at UNHCR headquarters. Вместе с тем это увеличение связано с выделением из регулярного бюджета суммы в размере 5,13 млн. долл. США для покрытия расходов на усиление мер обеспечения безопасности в штаб-квартире УВКБ.
Other representatives and panellists stressed that the reduction of poverty and the enhancement of economic and social development were essential components in combating drug abuse and that the development of sustainable economic systems and of social welfare should go hand in hand. Другие пред-ставители и члены групп подчеркнули, что ликви-дация нищеты и усиление экономического и социального развития являются необходимыми ком-понентами борьбы со злоупотреблением нарко-тиками и что развитие устойчивых экономических систем и систем социального обеспечения должно происходить параллельно.
Enhancement and expansion of export controls Усиление и расширение экспортного контроля
Больше примеров...
Активизация (примеров 52)
Emergency performance enhancement of the State Veterinary Department. Срочная активизация деятельности государственного ветеринарного управления.
In the next century the Republic of Macedonia would like to see an improvement in economic development and international economic cooperation, as well as an enhancement of efforts being made within the disarmament process and greater support for them. Республике Македонии хотелось бы, чтобы в следующем столетии произошли определенные позитивные сдвиги в экономическом развитии и международном экономическом сотрудничестве, необходима также активизация усилий в процессе разоружения и их более твердая поддержка.
The involvement of local and indigenous communities and other relevant stakeholders, the promotion of good governance at the national and international levels, and enhancement of international cooperation to address the threats posed by illicit activities were also linked to progress towards achieving Goal 7. Участие местных и коренных общин и других заинтересованных сторон, развитие благого управления на национальном и международном уровнях, а также активизация международного сотрудничества для борьбы с угрозами, создаваемыми незаконной деятельностью, также были увязаны с прогрессом в достижении цели 7.
Further enhancement of the management and oversight of multi-donor trust funds and 'one funds', established in the pilot countries, facilitated the joint resource mobilization efforts of country teams. Дальнейшая активизация управления и контроля за многосторонними донорскими целевыми фондами и «едиными фондами», созданными в странах, в которых осуществляются экспериментальные проекты, содействовала совместным усилиям страновых групп по мобилизации ресурсов.
(c) Enhancement of the celebration of United Nations Public Service Day and of the competition for United Nations Public Service Awards; с) активизация работы по проведению Дня государственной службы Организации Объединенных Наций и конкурса среди кандидатов на получение наград за заслуги на поприще государственной службы;
Больше примеров...
Увеличение (примеров 91)
In pursuing reforms aimed at revenue enhancement, the emphasis should be on sustainable reforms. При осуществлении реформ, направленных на увеличение поступлений, особое внимание следует уделять устойчивым реформам.
The international community had a major role to play in creating and expanding mechanisms to facilitate the flow of technology to developing countries, which included the enhancement of foreign direct investment. Международное сообщество призвано сыграть важную роль в создании и расширении механизмов, позволяющих увеличить поток технологии в развивающиеся страны, что предполагает увеличение объема прямых иностранных инвестиций.
Enhancement of data availability (e.g. financial sector) Увеличение наличия данных (например, в финансовом секторе)
6 traffic accidents, 8 worker comps, 2 slip-and-falls and a bad lip enhancement. Шесть дорожных аварий, восемь случаев трудовых споров, два случая падения на мокром полу и неудачное увеличение губ.
Increase terrestrial access to Internet from 10 Mbs to 16.5 Mbs through microwave enhancement in order to support additional sites and prevent system interruptions Увеличение скорости наземных систем подсоединения с 10 до 16,5 МБ/сек за счет совершенствования сети микроволновой связи для оказания поддержки дополнительным сайтам и обеспечения бесперебойной работы системы
Больше примеров...
Усовершенствование (примеров 49)
The enhancement of such procedures will encourage reluctant States to submit names for the lists. Усовершенствование таких процедур воодушевит те государства, которые пока делают это неохотно, на представление имен и названий для этого списка.
The enhancement of the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation could significantly strengthen global non-proliferation and disarmament efforts by increasing confidence and transparency. Усовершенствование Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет может значительно укрепить глобальные усилия в области нераспространения и разоружения путем укрепления доверия и увеличения прозрачности.
The IPSAS Steering Committee had continued to exercise oversight of the project during the reporting period, and had focused on managing key risks and issues, including linkages to the deployment of Umoja and the enhancement of legacy systems. В течение отчетного периода Руководящий комитет по переходу на МСУГС продолжал осуществлять пристальный надзор за ходом проекта, уделяя особое внимание управлению основными рисками и решению важнейших проблем, включая обеспечение увязки с развертыванием системы «Умоджа» и усовершенствование существующих систем.
This enhancement will facilitate a 'one-stop shop' approach for United Nations procurement staff and for suppliers. Такое усовершенствование облегчит работу персонала Организации Объединенных Наций, занимающегося закупками, и работу поставщиков, создав «одно окно».
At the same time, one delegation questioned the need for DPI to employ an outside contractor to rationalize the web site, and believed that the rationalization and enhancement should be done through the Department's in-house expertise. Вместе с тем одна из делегаций усомнилась в необходимости того, чтобы Департамент общественной информации пользовался услугами внешнего подрядчика для усовершенствования веб-сайта, и, по ее мнению, такое усовершенствование и повышение его эффективности должны быть достигнуты в Департаменте путем использования его собственных специалистов.
Больше примеров...
Наращивание (примеров 33)
We welcome the strengthening and enhancement of the interaction between the Economic and Social Council and the international financial and commercial institutions. Приветствуем укрепление и наращивание взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и международными финансовыми и торговыми институтами.
In addition to restructuring and upgrading the existing industrial base in developing countries, enhancement of productive capacities encompasses investment promotion, technology diffusion, human resource development, private sector development in concert with creating the enabling environment in terms of policy, institutional and infrastructure support. Наращивание производственного потенциала наряду с реструктуризацией и модернизацией существующей промышленной базы в развивающихся странах включает содействие инвестированию, распространение технологий, развитие людских ресурсов и развитие частного сектора параллельно с созданием благоприятных условий в плане программной и организационной поддержки и инфраструктуры.
The further enhancement of the capability and authority of the Afghan national police forces, particularly outside Kabul, remains critical to both the rule of law and the authority of the central government. Дальнейшее наращивание потенциала и повышение авторитета Афганской национальной полиции, особенно за пределами Кабула, имеют критически важное значение для утверждения законности и власти центрального правительства.
Enhancement of the statistical capacities of African countries for better economic management and tracking progress towards the achievement of the Millennium Development Goals Наращивание статистического потенциала африканских стран в целях обеспечения более эффективного экономического управления и отслеживание прогресса в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Technical capacity-building, enhancement and retention, such as through the training of trainers on modelling tools, is important in addressing gaps in expertise in the application of methods and tools and in using appropriate kinds of available climate information and GIS. Наращивание технического потенциала, повышение технического уровня и сохранение технических кадров, например в рамках программы подготовки преподавателей по средствам моделирования, играют важную роль в устранении пробелов в специальных знаниях в области применения методов и средств, а также использования соответствующих видов имеющейся климатической информации и ГИС.
Больше примеров...
Упрочение (примеров 21)
Noting that approaches to releasing areas suspected to contain anti-personnel mines through means other than clearance can speed up implementation of Article 5, States Parties should encourage the development or enhancement of standards for the release of suspected mined areas. Отмечая, что подходы к высвобождению районов, которые предположительно содержат противопехотные мины, за счет иных средств, нежели расчистка, могут ускорить осуществление статьи 5, государствам-участникам следует поощрять развитие или упрочение стандартов на высвобождение предположительных минных районов.
Second, the nature of a commitment: should it be a fully fledged multilateral treaty, the enhancement of the concept through nuclear-weapon-free zones, strengthening the existing Security Council resolutions, or other bilateral and plurilateral options? Во-вторых, речь идет о характере обязательства: полноценный многосторонний договор; упрочение концепции за счет зон, свободных от ядерного оружия; укрепление существующих резолюций Совета Безопасности; или другие двусторонние и плюрилатеральные варианты?
Enhancement of the legal and policy framework that governs the conservation, management and sustainable use of fishery resources can assist in this effort. Данным усилиям может способствовать упрочение установочно-правовой базы, регулирующей сохранение рыбопромысловых ресурсов, распоряжение ими и рачительное их использование.
ENHANCEMENT OF THE CONFIDENCE-BUILDING MEASURE (CBM) PROCESS УПРОЧЕНИЕ ПРОЦЕССА МЕР УКРЕПЛЕНИЯ ДОВЕРИЯ (МД)
These are, first, enhancement of the market economy; secondly, improving the environment; and thirdly, consolidation of peace. Во-первых, это укрепление основ рыночной экономики; во-вторых, охрана окружающей среды; и в-третьих, упрочение мира.
Больше примеров...
Углубления (примеров 18)
Support was expressed for the enhancement of macroeconomic and sectoral policy analysis, international trade and finance under subprogramme 1. Было заявлено о поддержке углубления анализа макроэкономической и секторальной политики, активизации международной торговли и расширения финансовой помощи в рамках подпрограммы 1.
Indeed, it is for this reason that we consider this fiftieth resumed session an important forum for the enhancement of the understanding of public administration in the development process. По сути, именно поэтому мы считаем эту возобновленную пятидесятую сессию важным форумом для углубления понимания роли государственного управления в процессе развития.
Seeking to achieve the further enhancement of partnership in all aspects of their mutual relations, стремясь достичь дальнейшего углубления партнерства по всем направлениям взаимоотношений,
Guided by the provisions of the Agreement on the basic principles of relations between Georgia and the Republic of Kazakhstan of 1 June 1993, which served as the basis for the further enhancement of the traditionally friendly relations between the two countries, руководствуясь положениями Договора об основных принципах отношений между Грузией и Республикой Казахстан от 1 июня 1993 года, послужившего основой дальнейшего углубления традиционно дружеских отношений между двумя странами,
The political will to promote a family-centred approach and to strengthen the family's contribution to the enhancement of individual dignity must therefore be reaffirmed. С этой целью важно подтвердить политическую приверженность делу углубления воспитательной роли семьи и увеличения ее вклада в обеспечение уважения достоинства всех людей.
Больше примеров...
Развитие (примеров 228)
While we reiterate that we take primary responsibility for our own development, we continue to welcome as a necessary step the maintenance and enhancement of support at the regional and international levels to complement our national efforts. Мы вновь заявляем о том, что главная ответственность за развитие наших собственных стран лежит на нас самих, но вместе с тем мы по-прежнему приветствуем в качестве необходимого шага сохранение и расширение поддержки на региональном и международном уровнях, которая дополняла бы национальные усилия.
Other measures taken included the enhancement of the Unit's web site to make it more informative and user-friendly, the development of an Intranet, which was now fully operational, and the completion of several databases. Прочие принятые меры предусматривают дальнейшую доработку веб-сайта Группы с целью сделать его более информативным и удобным в использовании, развитие системы Интернет, которая функционирует сейчас в полном объеме, и завершение работы над несколькими базами данных.
The strategy includes seven clusters: industrial policy; upgrading and modernization; infrastructure development; enhancement of industrial skills; promotion of innovation and technology; mobilization of resources; and promotion of sustainable industrial development. Эта стратегия включает семь компонентов: индустриальная политика, совершенствование и модернизация, развитие инфраструктуры, повышение производственных навыков, содействие внедрению новшеств и технологий, мобилизация ресурсов и поощрение устойчивого промышленного развития.
With the advent of increased global cooperation between States, many difficult challenges have emerged that threaten the very essence of cooperation, as well as the enhancement of the rule of law and the socio-economic development of nations. Одновременно с расширением сотрудничества между государствами на общемировом уровне возникло множество серьезных проблем, ставящих под угрозу саму суть сотрудничества, а также дело укрепления правопорядка и социально - экономическое развитие государств.
Enhancement of the GAW ozone-monitoring network in all continents and creation of local scientific communities contributing to global ozone science are the main goals of capacity building. Основными целями формирования потенциала являются укрепление сети мониторинга озона ГСА на всех континентах и создание местных научных сообществ, вносящих вклад в развитие глобальной озонологии.
Больше примеров...
Укрепить (примеров 47)
He also proposes enhancement of the operational capability of the international police component. Он также предлагает укрепить оперативный потенциал международного полицейского компонента.
Calls for the enhancement of existing mechanisms for debt crisis prevention and management, including through cooperation with the private sector; призывает укрепить существующие механизмы предотвращения и регулирования долгового кризиса, в том числе на основе сотрудничества с частным сектором;
PDO has signed the Memorandum of Understanding with several state institutions aimed at enhancement of the cooperation for protection of the minority rights in line with the Action Plan for Tolerance and Civil Integration. УНЗ подписало с несколькими государственными учреждениями Меморандум о взаимопонимании, призванный укрепить сотрудничество для защиты прав меньшинств в соответствии с Планом действий для терпимости и гражданской интеграции.
In all these initiatives since 1985, Government has endeavoured to strengthen the development of a value system anchored in the sanctity of family life, compassion, civility, respect for others and a responsible balance between material affluence and cultural and spiritual enhancement. Всеми этими принятыми с 1985 года инициативами правительство старается укрепить развитие такой системы ценностей, в которой закреплялись бы священность семейной жизни, сострадание, вежливость, уважение к другим и надежный баланс между материальным обилием и культурным и духовным ростом.
The agreement under the Justice Undertakings for Social Transformation (JUST) Programme aims to foster a sense of security among Jamaicans, by contributing to the enhancement of the justice system. Цель реализации программы "Органы правосудия в поддержку социальных преобразований" (ППСП) состоит в том, чтобы укрепить у жителей Ямайки чувство безопасности путем совершенствования работы судебных органов.
Больше примеров...
Модернизации (примеров 47)
As part of the fleet enhancement, 20 CRJ200 aircraft were removed from ASA's Delta Connection Agreement beginning in June 2010. В рамках модернизации флота 20 самолётов CRJ-200 будут выведены из работы под брендом Delta Connection к июню 2010 года.
A recent evaluation of the Shelter Enhancement Program found that it had significantly contributed to improvements in shelter conditions in Canada; that fewer First Nations women had to leave their communities to seek protection; and that it had contributed to more community engagement in prevention activities. согласно осуществленной недавно оценке, реализация Программы модернизации приютов в значительной степени способствовала улучшению предоставляемых в этой области услуг в Канаде; благодаря ей сократилось число женщин - представительниц первых наций, вынужденных покидать свои общины в поисках защиты; общины стали активнее участвовать в профилактической деятельности.
Updating and further enhancement of the Aperture system was undertaken during 2000. В 2000 году была проведан работа по модернизации и совершенствованию системы «Апертура».
With the completion of IMIS as a project at an identified cost of $78 million and its establishment as a programme, the IMIS Steering Committee needs to clearly identify the source of funding for future modification and enhancement of the system. Сейчас, когда ИМИС перестала быть проектом, на реализацию которого, по предварительным оценкам, было израсходовано 78 млн. долл. США, и стала одной из программ, Руководящему комитету по ИМИС необходимо четко определить источник финансирования в целях обеспечения модернизации и расширения системы в будущем.
The worldwide availability of IMIS data and of the system would represent a significant enhancement effort which, in addition to its re-engineering, could include the following enhancements: Обеспечение наличия имеющихся в ИМИС данных и самой системы в разных странах мира потребует значительных усилий по ее модернизации, которые, помимо перепроектирования системы, могут включать следующие усовершенствования:
Больше примеров...