Английский - русский
Перевод слова Enhancement
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Enhancement - Укрепление"

Примеры: Enhancement - Укрепление
Austria therefore believes that the enhancement and continued vetting of the Haitian National Police remain key prerequisites for Haiti's stability and security. Поэтому Австрия считает, что укрепление и продолжение проверки национальной полиции Гаити остаются важнейшими условиями обеспечения стабильности и безопасности Гаити.
The enhancement of water resource management is featured as a high priority in the National Agenda. В Национальной повестке дня укрепление процесса управления водными ресурсами рассматривается в качестве одной из приоритетных задач96.
Its further strengthening through the achievement of its universality and the enhancement of its inspection mechanism must be a priority. Приоритетное внимание необходимо уделять его дальнейшему укреплению через обеспечение его универсального характера и укрепление его инспекционного механизма.
The success of the counter-terrorism struggle presupposed the enhancement of national capacities at both the financial and the institutional levels. Условием успеха контртеррористической борьбы является укрепление национальных возможностей в финансовом и институциональном плане.
One of the management priorities resulting from the transition was the enhancement and reshaping of the Fund's human resources policy and practices. Одним из приоритетных направлений управленческой деятельности, сформировавшихся по итогам переходного процесса, является укрепление и реорганизация политики и практики Фонда в области людских ресурсов.
Views were expressed that enhancement of the conference-servicing capacity of the Organization should be an objective of subprogramme 2. Были высказаны мнения о том, что в качестве одной из целей подпрограммы 2 следует указать укрепление потенциала Организации в плане конференционного обслуживания.
The EU also supports the enhancement of mechanisms to further advance the implementation of resolution 1325. ЕС также поддерживает укрепление механизмов дальнейшего осуществления резолюции 1325.
The other element is the enhancement of international cooperation, and I will simply give a selection of the Group's results in that regard. Еще один элемент - это укрепление международного сотрудничества, и я намерен лишь перечислить результаты работы Группы в этом направлении.
First, further enhancement of its funding mechanism and administrative structure were required. Прежде всего требуется дальнейшее укрепление механизма финансирования и административной структуры.
Cooperation between conventions could be facilitated with the enhancement of focal points' capacities. Налаживанию более тесного сотрудничества между конвенциями могло бы содействовать укрепление потенциала координационных центров.
The United Nations Millennium Declaration entails the enhancement of human security and a life free from fear of uncivil behaviour. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций предусматривает укрепление безопасности человека и создание условий жизни, свободных от антигражданского поведения.
The enhancement of appropriate information management systems has therefore continued to be a priority for the United Nations. В связи с этим укрепление соответствующих систем управления информацией продолжало оставаться одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
In the light of the present international situation, enhancement of the nuclear non-proliferation regime is of utmost importance. В свете нынешней международной ситуации укрепление режима ядерного нераспространения имеет первостепенное значение.
It is also based on the enhancement of small- and medium-sized projects. Они также предполагают укрепление малых и средних предприятий.
The establishment and enhancement by Governments of social security systems and access to basic social services for all are important components of social development policies. Создание и укрепление правительствами систем социальной защиты и доступ к основным социальным услугам для всех должны быть одним из важных компонентов политики в целях социального развития.
The net result should be the enhancement of security in a country. Конечным итогом должно стать укрепление безопасности в стране.
In this regard, it agrees that such an enhancement requires additional resources as well as training for the staff. В этой связи он разделяет точку зрения о том, что такое укрепление требует выделения дополнительных ресурсов, а также подготовки персонала.
The suppression and defeat of those pernicious schemes require, among other things, the enhancement of understanding among peoples and cultures. Для подавления и пресечения этих пагубных замыслов необходимо обеспечить, помимо прочего, укрепление взаимопонимания между народами и культурами.
We have also supported the enhancement of UNSECOORD, the UN system-wide security mechanism. Мы также поддержали укрепление ЮНСЕКООРД, общесистемного механизма безопасности ООН.
In this respect, further enhancement of the relevant international mechanisms appears to be crucial. В этой связи чрезвычайно важное значение имеет дальнейшее укрепление соответствующих международных механизмов.
A central aspect of our effort has been the alleviation of poverty and the enhancement of the socio-economic environment. В первую очередь наши усилия нацелены на облегчение бремени нищеты и укрепление социально-экономической базы.
The enhancement of such mechanisms buttresses our collective efforts to build security and peace. Укрепление таких механизмов способствует успеху наших коллективных усилий по утверждению безопасности и мира.
The enhancement of services for older people particularly benefited women, since disability increased with age and women were longer-lived than men. Укрепление служб ухода за престарелыми людьми особенно помогло женщинам, поскольку инвалидность возрастает с возрастом, а женщины живут дольше, чем мужчины.
The enhancement of the Force Generation Service had facilitated the planning and implementation of the military component of peacekeeping operations. Укрепление Службы формирования сил облегчило планирование и осуществление военного компонента операций по поддержанию мира.
The proposed 2006 - 2007 programme budget sees consolidation and enhancement of secretariat work on adaptation issues. Укрепление и расширение работы секретариата над вопросами адаптации нашло свое отражение в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов.