Английский - русский
Перевод слова Empty
Вариант перевода Пустой

Примеры в контексте "Empty - Пустой"

Примеры: Empty - Пустой
Having used the pills of Beaujeu, you then placed the pill bottle, which was empty, into the coat pocket of le Comte du St. Alard. Использовав таблетки Бужу, Вы положили пустой флакон, в карман пальто графа Сенталара.
I guess that could explain why, in some weird Smallville an way, I zoned on eight coffee orders before I found the till was empty. Наверное, это поможет объяснить, в духе странностей Смолвиля,... как это я получила восемь заказов кофе, а касса оказалась пустой.
To run Data Link, you should create the empty udl-file and run it. Чтобы запустить редактор Data Link создайте пустой файл с расширением udl и запустите его на выполнение.
In the end all the palace and its people just vanish and Gylfi is left standing on empty ground. Под конец весь дворец и его обитатели просто растворяются в воздухе и Гюльви остается стоять перед пустой землей.
The society took its name from an empty jar of Dundee Marmalade that Callimahos kept on his desk for use as a pencil caddy. Общество получило своё название от пустой банки из-под мармелада компании Данди, которая стояла на рабочем столе Калимахоса в качестве подставки для карандашей.
Rumors fly over the empty sea and with them... the temper of the times we live in. Слухи и пустой океан пересекают, а если прибавить к ним... настроение команды в последнее время.
I have foolishly played the watched my life become more and more empty as a result. Я возомнил себя великим человеком, а моя жизнь тем временем становилась все более пустой.
The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. При наведении указателя мыши на узел рядом с указателем появляется маленький пустой квадрат.
Thanks anyway, but I have to go home to that empty trailer at some point. Спасибо, конечно но мне все равно рано или поздно нужно возвращаться домой, в пустой трейлер.
the empty page that the players complete with drawings oftheirowndreams. пустой страницей, которую игроки заполн€ют своими мечтами.
Member States should strive to realize the goal of equity and move beyond empty rhetoric. Государства-члены должны на практике обеспечить осуществление этого принципа и не довольствоваться больше пустой риторикой.
While doing so, he noticed an apparently empty aerosol can beside the dustbins and decided to throw it away with the other rubbish. В процессе работы он обнаружил возле контейнеров с виду пустой аэрозольный баллон, который он решил выбросить вместе с остальным мусором.
It does when it's full.I got it empty. Да, когда она полная. Ко мне она попала уже пустой.
For millennia, their ancestors took their watery environment for granted; to them, it was "emptiness" as empty as they could conceive. На протяжении тысячелетий их предки воспринимали свою водную среду как нечто само собой разумеющееся: для них она была «пустотой», настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
Considering all these factors, the assertion that the EU's eastward enlargement will lead to net job creation in Western Europe appears to be nothing more than empty politically correct rhetoric. Принимая во внимание все эти факторы, появляется впечатление, что утверждение о том, что расширение ЕС на восток приведет к созданию рабочих мест в Западной Европе, является не чем иным, как пустой политкорректной риторикой.
Within the Secretariat building, at every phase at least one entire protective floor would be left empty between the construction and occupied areas. В здании Секретариата на каждом этапе работ между этажом, на котором будут вестись строительные работы, и этажом, на котором будут продолжать свою работу его сотрудники, в целях обеспечения безопасности будет оставаться целый пустой этаж.
The world must stand together to demonstrate that international law is not an empty promise and that treaties will be enforced. Мир должен занять единую позицию, чтобы доказать, что международное право - это не пустой звук и что договоры непременно должны выполняться, мир должен стоять тесными рядами.
We've got an empty script. "Meclizine." Мы нашли пустой пузырёк от меклизина.
and there will be an empty chair at the front, напротив меня будет пустой стул, и кто-нибудь из публики сможет подойти и сидеть, сколько захочет».
Empty any of the product remaining in a damaged/leaking container into a clean empty container, which should then be tightly closed and suitably labelled. Необходимо перелить оставшиеся продукты из поврежденных/протекших контейнеров в чистый пустой контейнер, который должен быть плотно закрыт и должен иметь соответствующую маркировку.
There's an empty house over there Found all kinds of stuff Там пустой дом с целой кучей барахла.
For his next major exhibition, The Void in 1958, Klein declared that his paintings were now invisible and to prove it he exhibited an empty room. Позже в 1957 Клейн объявил, что его живопись теперь невидима и демонстрировал её в пустой комнате.
But your refrigerator is empty and there's nothing in your garbage but kleenex and a few torn newspapers. Холодильник у тебя пустой, и в мусоре только грязный клиннекс.
Marie, framed by the overhanging roses, is shown reading a newspaper; to her left is another empty deckchair which was probably where Kryer would have sat. Мари, обрамленная нависающими розами, читает газету; слева от неё есть ещё один пустой шезлонг, на котором, вероятно, и сидел бы Кройер.
After discharging their weapons, the small band of Texians scrambled over the low wall, circled behind the church and raced on foot for the east prairie, which appeared empty. Небольшой отряд техасцев, разрядив своё оружие, перелез через низкую стену, обогнул церковь и помчался бегом в восточную прерию, которая казалась пустой.