Английский - русский
Перевод слова Empty
Вариант перевода Пустой

Примеры в контексте "Empty - Пустой"

Примеры: Empty - Пустой
And never, ever in your empty, sad life will you feel the kind of love that I felt tonight. И никогда в своей пустой и печальной жизни вы бы не почувствовали такой любви, которую я ощутила сегодня.
Seung Eun, why is your glass empty? Сын Ын, почему твой стакан пустой?
And she threw the empty glass the sea Потом она выбросила пустой бокал в море.
I figure it was either come to this or sit in my empty apartment and punch holes in the wall. Оказалось, что у меня 2 варианта: либо придти сюда, либо сидеть в пустой квартире и сверлить взглядом стену.
Table is ten steps away, empty chair's at 6:00, Glen's on the left, and his fly is wide open. Стол в десяти шагах, пустой стул на 6 часов, Глен слева, и у него ширинка расстёгнута настежь.
Which may or may not be an empty threat. Что может быть или не быть пустой угрозой.
It happened on an otherwise empty street, and the lack of eyewitnesses is slowing down the police investigation. К сожалению, авария произошла на пустой улице, и отсутствие свидетелей осложняет расследование инцидента.
And that's when I notice there's another cappuccino on the table and an empty chair next to him. И вот тогда я замечаю второй стаканчик с капуччино на столе и пустой стул рядом с ним.
Now why would a grown man appear before you wearing empty frames on his face? Однако, зачем взрослый человек предстаёт пред вами с пустой оправой на лице?
but great news for our mammalian ancestors, who flourished in the niches left empty by the dinosaurs. Но это была хорошая новость для наших предков млекопитающих, которые процветали в нишё, оставленной пустой динозаврами.
"Dormitories of mediocre minds filled with insidious promises and empty lies." "Вместилище посредственных умишек, наполненных коварными обещаниями и пустой ложью."
Ever felt someone behind you in an empty room? Когда-либо чувствовали кого-то позади Вас в пустой комнате?
If I offered you this lovely empty wallet which is worth $50. Если я предложу вам этот прекрасный, пустой бумажник, стоимостью 50 долларов?
Well, last night we saw some guys around the corner, in the empty lot, with flashlights. Вчера мы видели группу неизвестных за углом, на пустой парковке, с фонариками.
Did you just take a sip from an empty cup? Ты только что глотнул из этой пустой чашки?
You being square with those boys that your box was empty? Ты сказал правду этим парням насчёт пустой ячейки?
The big Lebowski gave me an empty briefcase, Ѕольшой Ћебовски дал мне пустой портфель.
I bought the empty shell off of eBay, and then I filled it with, you know, balloons and confetti and such. Я купила пустой корпус на ёВау, а потом наполнила его, ну знаешь, шариками, конфетти и всем таким прочим.
She looked around the empty shop, then said to me: Она осмотрела пустой салон и сказала мне:
But why would she have an empty computer set up? Но зачем ей нужен был абсолютно пустой компьютер?
Dinah, why would the man pay for an empty cab? Дайна, почему бы мужчине платить за пустой кабины?
Then I'd also be a useless empty shell, like you, but the shoes I'm wearing are different from yours. Тогда я был бы такой же бесполезной, пустой оболочка, как и ты, но я не в твоей шкуре.
And I... I know that sounds like a... an empty offer, but there really are things we can do. И я знаю, что обещание звучит, как пустой звук, но кое в чём мы можем помочь.
I'm looking at it now. It's empty. Я как раз на него смотрю, и он пустой.
but your empty eyes seem to pass me by Но твой пустой взгляд не замечает меня