Nothing left! Silent, deserted, empty... |
Ничего - пустота, тишина, пустыня. |
That empty space is like a dagger in my heart. |
Это пустота бьет кинжалом в мое сердце. |
If there's anything in a safe, it's empty. |
Если и есть что-то в их сейфе, то это пустота. |
On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. |
Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота. |
Shirley Douglas is beautiful, but empty inside. |
Ширли Дуглас - красивая оболочка, а внутри пустота. |
In fact, the universe is mostly empty. |
Фактически, Вселенная - это главным образом пустота. |
What we perceive as solid matter is mostly empty space. |
Твердое тело - ничто иное как пустота по большей части. |
I am hollow because I am empty! |
Внутри меня пусто, потому что я - пустота! |
When I left the carnival... I was empty. |
Когда я ушла из цирка, во мне была пустота. |
There's an empty space in the world without him. |
В мире без него образовалась пустота. |
Right after their husbands go, they are just... empty side. |
После, как их мужья почили, у них внутри... пустота. |
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body. |
Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело. |
When I was out there, you know, the world was dark and empty. |
Когда я скитался в одиночестве, вокруг была лишь тьма и пустота. |
There's just some empty, just... |
Это просто какая-то пустота, просто... |
No. And here I am, an empty... h-h-hole. |
И вот, внутри меня лишь... пустота. |
And here I am, an empty... h-h-hole. |
И вот, внутри меня лишь... пустота. |
I want to confess as honestly as I can, but my heart is empty. |
Хочу признаться тебе, как на духу, но в моем сердце пустота. |
And when I was finished, all I was left with was an empty heart and a bloodstained harpoon. |
И когда я закончил, то у меня остались лишь в пустота в душе и окровавленный гарпун. |
If I continue to pull the plunger, my finger no longer feels a pull, even though the empty space inside the syringe has increased. |
Если я надавлю на насос, мой палец больше не будет чувствовать тяги, хотя пустота внутри шприца увеличилась. |
So there's going to be an empty space on the wall at open house tonight. |
Так что на дне открытых дверей, на стене вместо твоей картины будет пустота. |
My heart was empty until your love came in and showed my eyes the light |
В моем сердце была пустота пока твоя любовь не проникла в него и мои глаза увидели свет |
And down here, it's the big empty! |
И здесь внизу, великая пустота. |
So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. |
Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. |
Because some people say there was nothing when the universe was created, but, like... isn't empty space still something? |
Потому что, многие говорят, что ничего не было, когда создавалась Вселенная, но, типа... разве пустота это уже не что-то? |
"All things are empty appearance, not born, and not destroyed." |
Пустота не может рождаться, не может умереть. |