| I feel empty without you inside of me. | Я чувствую себя пустой, когда ты не во мне. |
| I thought this was an empty house. | Я думал, что дом пустой. |
| It is clear that the spider is identifying with an empty string. | Очевидно, что паук является выявление с пустой строкой. |
| It's called the empty chair. | Это называется пустой стул. |
| Marie, framed by the overhanging roses, is shown reading a newspaper; to her left is another empty deckchair which was probably where Kryer would have sat. | Мари, обрамленная нависающими розами, читает газету; слева от неё есть ещё один пустой шезлонг, на котором, вероятно, и сидел бы Кройер. |
| I knew it'd be empty for the winter. | Я знал, что дом будет пустовать зимой. Поэтому. |
| She's moving and the house will be empty. | Она переезжает и дом будет пустовать. |
| This pallet must never be empty, | Эта стопка никогда не должна пустовать. |
| The position of Eoraha can't be left empty. | Место царя не должно пустовать. |
| To avoid any chance of a civil war erupting over the order of succession, the Royal Council proclaimed: "The throne shall never be empty; the country shall never be without a monarch." | Чтобы избежать возможных осложнений при передаче верховной власти согласно правилам престолонаследия, Тайный совет провозгласил «Трон никогда не должен пустовать, страна никогда не может быть без монарха». |
| An empty cargo tank with a capacity of 300 m3 is closed in such a way that no air can get out. | Порожний грузовой танк вместимостью 300 м3 закрывают так, что воздух больше не может выходить. |
| They said that the study should take into account such factors as the temperature and ventilation in tunnels and that it was, moreover, necessary to define the term "nominally empty". | Они указали, что при проведении данного исследования необходимо учитывать такие факторы, как температура и вентиляция в туннелях, и что, кроме того, необходимо дать определение термину "номинально порожний". |
| The words "EMPTY UNCLEANED" or "RESIDUE LAST CONTAINED", if appropriate. | слова "ПОРОЖНИЙ НЕОЧИЩЕННЫЙ" или "ОСТАТКИ ПОСЛЕДНЕГО ПЕРЕВОЗИВШЕГОСЯ ГРУЗА", если применимо. |
| BATTERY-VEHICLE", "EMPTY MEGC", as appropriate, followed by the class number [and the letters "ADR or RID"]. | ","ПОРОЖНИЙ МЭГК", за которыми должны следовать номер класса [и буквы "ДОПОГ" или "МПОГ"]. |
| 5.4.1.1.6 Insert", "EMPTY LARGE PACKAGING"" after "EMPTY IBC". | 5.4.1.1.6 После слов "ПОРОЖНИЙ КСГМГ" включить слова "ПОРОЖНЯЯ КРУПНОГАБАРИТНАЯ ТАРА". |
| That empty space is like a dagger in my heart. | Это пустота бьет кинжалом в мое сердце. |
| There's an empty space in the world without him. | В мире без него образовалась пустота. |
| And when I was finished, all I was left with was an empty heart and a bloodstained harpoon. | И когда я закончил, то у меня остались лишь в пустота в душе и окровавленный гарпун. |
| This empty place inside of me is filling up I simply cannot get enough | Эта пустота внутри меня заполняется, мне все мало |
| And it began to feel weird and empty when there wasn't a powerful person who had misused their privilege that we could get. | Со временем стала ощущаться какая-то странная пустота, если не было повода придраться к злоупотребившим властью знаменитостям. |
| I thought so will die with empty hands. | Так, думал, помру, не сделав ничего путного. |
| Nothing but the empty shell craving attention. | Ничего, кроме пустой оболочки жажды внимания. |
| Asked about the trips from Monrovia to Abidjan and back during July and early August, the pilot claimed the plane had been "empty". | В ответ на вопрос о рейсах из Монровии в Абиджан и обратно, которые выполнялись в июле и начале августа, летчик сказал, что на борту самолета «ничего не находилось». |
| My hands are empty. | У меня нет ничего в руках. |
| I came up empty. | И ничего не нашел. |
| Come on, the place is empty. | Брось, всё равно никого нет. |
| I mean, the place would be empty. | Тут совсем никого нет в такое время. |
| And I can work on my book when it's empty! | И я могу работать над своей книгой, когда никого нет! |
| They may. I mean we leave the lights on in empty rooms, and we leave the air conditioning on when nobody's home. | Возможно, это и так, но я имею в виду, что мы оставляем свет в пустых комнатах включённым, оставляем включённым кондиционер, когда никого нет дома. |
| It'll be empty. | Оно на ремонте, там никого нет. |
| She and Jeremy planned to empty out the accounts of their so-called charity and run away with the spoils. | Они с Джереми планировали опустошить свои так называемые благотворительные счета и скрыться с деньгами. |
| Lanier always had access to the accounts, but with the kidnapping, he could empty them and it wouldn't be suspicious. | У Ланье всегда был доступ к счетам, но с похищением он мог опустошить их, не вызывая подозрений. |
| Tell the mayor that now is the time to empty those houses, not next year, when it's on his watch and he has to eat the stats. | Скажите мэру, что сейчас самое время опустошить те дома, а не в следующем году, когда он будет у руля, и ему достанутся проблемы со статистикой. |
| You a bedpan? she forgets to empty it. well, that will not do. | У тебя только что была серьезная Операция.тебе никто не принес судно? она забыла опустошить его. |
| Another obvious advantage is that the soft package is really easy to empty. | Другим очевидным преимуществом является то, что благодаря мягкому материалу, из которого изготовлена упаковка, ее содержимое очень легко опустошить полностью. |
| When the town is empty, we'll be free to resume our search. | Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски. |
| I waited for the diner to empty. | Я дождалась, когда закусочная опустеет. |
| I think the greatest tribute we could ever pay him would be to make sure that it is never empty. | Думаю, лучший способ почтить его память - это убедиться, что этот стул никогда не опустеет. |
| He usually doesn't look up from his food bowl until it's empty. | Он обычно не обращает внимание на еду, пока его миска не опустеет. |
| In two days, it'll be empty. | Она через два дня опустеет! |
| Okay, please sit in that empty seat. | Ок... Садись на свободное место. |
| They say that there's an empty space, that the arrangement isn't finished. | Они говорят, что здесь есть свободное место. |
| Do you see this empty seat up here? | Видишь там свободное место? |
| This is the only empty spot. | А это единственное свободное место. |
| The sizing of the sacks so that they are longer than the drums makes it possible to fill the empty space above the load (see annex 1). | Кроме того, выбор размеров (высота пакета, превышающая высоту барабана) позволяет заполнить свободное пространство над грузом (см. приложение 1). |
| Then... I should empty a room for you. | Значит, надо освободить тебе комнату. |
| We were about to empty his bin and give it to somebody else. | Мы собирались освободить его контейнер и отдать кому-то другому. |
| We're interested but you'll need to empty the place completely. | Нам это интересно, но вы должны освободить место полностью. |
| The Government hoped that recourse to that system would assist in the national reconciliation process and help to empty the prisons as quickly as possible. | Правительство надеется, что использование этой системы поможет национальному примирению и позволит быстрее освободить тюрьмы. |
| You should empty it out and start over. | Вы должны освободить это и начать сначала. |
| The result is empty vehicles travelling in both directions, and this adds to transport costs. | В результате этого в обоих направлениях автомобили следуют порожняком, что увеличивает транспортные расходы. |
| I can see your hands aren't empty either. | Да я вижу, ты тоже не порожняком? |
| So if you're empty you're free for today, and if you got a car, come to the lot ASAP, because I'm closing. | Так что если вы порожняком - вы на сегодня свободны, если у вас есть машина - шевелитесь - я закрываюсь. |
| Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other. | Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую. |
| Modern vessels can carry large volumes of cargo; thus, their energy use and carbon dioxide emissions per unit of freight moved are relatively small, even if many cargo ships sail mostly empty on their return journeys. | Современные суда способны перевозить значительные объемы грузов с относительно небольшими величинами энергопотребления и выбросов двуокиси углерода на единицу перевозимых грузов даже с учетом того факта, что многие суда в большинстве случаев совершают обратные рейсы порожняком. |
| Maybe we should call in a bomb threat, just empty the place, or maybe plant an actual bomb. | Может, заявим об угрозе взрыва, чтобы очистить помещение, или подложим настоящую бомбу? |
| Let me empty this bag. | Позвольте мне очистить этот мешок. |
| Delete, empty trash. | Удалить, очистить корзину. |
| Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts? | Очистить корзины для всех учётных записей? |
| Mask - sets the mask for the mask attack; if this property is not empty, the mask attack will run automatically (accordingly, to run the brute force attack, this property should be cleared or commented out). | LastPassword - в этом параметре сохраняется последний обработанный пароль. Соответственно, при последующем запуске программы атака будет продолжена именно с этого пароля, поэтому для того, чтобы начать атаку с начала, необходимо очистить значение данного параметра. |
| If a tanker is damaged in a serious incident, it may be prudent to empty the tanker before moving it. | Если автоцистерна получила повреждение в результате серьезной аварии, то из предосторожности ее можно опорожнить, прежде чем передвигать. |
| I need to empty my trash? | Что мне пора опорожнить мусорку? |
| Swirl round to rinse walls, empty, and add rinsings to sawdust, etc. | Необходимо прокрутить бочку для очистки стенок, опорожнить ее и слить использованный для полоскания раствор в опилки и т.п. |
| Inmates reportedly relieve themselves in buckets which must be kept in the cells from the time of their last meal at 4 p.m. until they are allowed to empty them the next morning. | Заключенные, согласно сообщениям, справляют нужду в ведра, которые находятся в камерах со времени последнего принятия пищи в 4 часа дня до следующего утра, когда обитателям камер будет позволено опорожнить их. |
| Following a serious accident in which a vehicle rolls over, it may be desirable to empty the contents safely before it is moved. | После серьезной аварии, приведшей к опрокидыванию транспортного средства, его желательно безопасно опорожнить до производства любых операций по его подъему. |
| They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
| so designed as to be easy to fill and empty, and | сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и |
| They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Все находящиеся в камере пользуются для своих нужд одним пластиковым ведром. Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
| There was no integral sanitation and he was provided with a plastic pail for use as a toilet, which he was allowed to empty twice a day. | Канализация в камере отсутствовала, вместо этого ему было выдано пластиковое ведро, которое ему было разрешено опорожнять два раза в день. |
| Perhaps you could learn to empty them yourself. | Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок. |
| She won't empty your mom's room. | Представь себе: она не хочет освобождать комнату твоей матери. |
| You didn't empty the pockets after wearing my clothes. | Нужно освобождать карманы, после того как одеваешь мою одежду. |
| It's going to fall to me to empty these bags, isn't it? | Это выпадет мне, освобождать эти сумки, не так ли? |
| We have they all here down gelegd... so that the other rooms empty Gotten could become. | Мы собрали детей здесь, чтобы они не мешали освобождать другие помещения. |
| The title-song "Garden Of Growing Hearts" was performed by Berlin band Empty Trash. | Заглавная композиция «Garden Of Growing Hearts» исполнена Берлинской Empty Trash. |
| The album Hell Is Empty and All the Devils Are Here was released through the band's new record label, FETO Records, in October 2007. | Альбом Hell Is Empty and All the Devils Are Here был выпущен группой на новом записывающем лейбле FETO Records 29 октября 2007. |
| Other record labels in the Pacific Northwest that helped promote grunge included C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records and PopLlama Records. | Среди других лейблов Северо-запада США сыгравших ключевую роль в продвижении гранжа были: C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records и PopLlama Records (англ.)русск... |
| Numerous plays are put on every year at Eton College; there is one main theatre, called the Farrer (seating 400) and 2 Studio theatres, called the Caccia Studio and Empty Space (seating 90 and 80 respectively). | В Итоне ежегодно ставится большое количество пьес, существует главный театр под названием Farrer (вместимостью 400 человек) и 2 театра-студии - Caccia и Empty Space (вместимостью на 90 и 80 человек). |
| The song (along with "The Abandoning") is to be remixed by Jasen Rauch in preparation for the September 24, 2013 re-release of Between Here & Lost as a "deluxe" edition containing a new song entitled "Empty". | Песня (вместе с "The Abandoning") явилась ремиксом Джейсена Рауча в ходе подготовки к переизданию 24 сентября 2013 Between Here & Lost как "deluxe" редакции, содержащей новую песню под названием «Empty». |