| I bet, if I dug up That grave, I'd find an empty box. | Наверняка, когда я откопаю ту могилу, я обнаружу пустой ящик. |
| Continue although the folder is not empty? | Продолжить не смотря на то, что каталог не пустой? |
| There's an empty prison bus out there. | Эй, эй, там пустой тюремный автобус. |
| '' cannot be an empty string. | не может быть пустой строкой. |
| There was also an empty garage. | Также был пустой гараж. |
| Well, if we're lucky, This building will be empty for months. | Чтож, если повезет, здание будет пустовать месяцами. |
| She's moving and the house will be empty. | Она переезжает и дом будет пустовать. |
| This pallet must never be empty, | Эта стопка никогда не должна пустовать. |
| Mine would be often empty. | У меня он будет часто пустовать. |
| In a boiler room that should have been empty. | Котельная должна была пустовать. |
| 5.4.1.1.7 Delete the first sentence and add twice "empty MEGC" and "hazard identification number" in front of "UN number". | 5.4.1.1.7 Исключить первое предложение; дважды добавить слова "ПОРОЖНИЙ МЭГК", а также добавить слова "идентификационного номера опасности" перед словами "номера ООН". |
| BATTERY-VEHICLE", "EMPTY MEGC", as appropriate, followed by the class number [and the letters "ADR or RID"]. | ","ПОРОЖНИЙ МЭГК", за которыми должны следовать номер класса [и буквы "ДОПОГ" или "МПОГ"]. |
| In the first sentence, add: "EMPTY TANK-VEHICLE" after "EMPTY IBC" | В первом предложении включить "ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА" после "ПОРОЖНИЙ КСГМГ". |
| In the first sentence, add: "EMPTY TANK-VEHICLE/EMPTY TANK-WAGON, EMPTY BATTERY-WAGON, EMPTY MOVABLE TANK". | Добавить в первое предложение следующее: "ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА/ ПОРОЖНИЙ ВАГОН-ЦИСТЕРНА, ПОРОЖНИЙ ВАГОН-БАТАРЕЯ, ПОРОЖНЯЯ СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА". |
| The only disadvantage of the 45'PW is the higher empty weight of the combined container/carrying vehicle. | Единственным недостатком 45-футовых контейнеров является больший совокупный порожний вес контейнера/перевозящего его транспортное средство. |
| Right after their husbands go, they are just... empty side. | После, как их мужья почили, у них внутри... пустота. |
| When I was out there, you know, the world was dark and empty. | Когда я скитался в одиночестве, вокруг была лишь тьма и пустота. |
| No. And here I am, an empty... h-h-hole. | И вот, внутри меня лишь... пустота. |
| So it would seem the hardest, solidest, densest rock is really almost entirely empty space, broken only by tiny particles so widely spaced they shouldn't count. | Так что, похоже, что самый твёрдый, плотный камень - это практически пустота, прерываемая только мелкими частицами, настолько далеко расположенными, что они не должны считаться. |
| This empty space, those four days. | Вместо четырёх дней - пустота. |
| I guess that was an empty gesture. | Полагаю, это ничего не значило. |
| Came up empty on the canvass. | Поиски и опросы ничего не дали. |
| Find a big empty lot, make sure there's nothing in it, and that it's on private property, and let them drive your car. | Найдите пустой участок, убедитесь, что на нем ничего нет и он в частной собственности, и дайте детям поводить вашу машину. |
| So far we're coming up empty. | Пока у нас ничего. |
| When I was little, I promised myself to put nothing in it that would mean I've it's empty | В детстве я дала себе слово ничего не класть внутрь,... что могло бы означать, что я привязана к кому-то... |
| Pickups, deliveries, when the place was empty. | Сбор, доставка, когда там никого нет. |
| And if it's empty, we'll try the police station. | Если там никого нет, попробуем полицейский участок. |
| Well, then we have to do it at night when the hospital is empty. | Оперируем ночью, когда в больнице никого нет. |
| I see why this half of the bed maybe is empty. | Я понимаю, почему на этой половине никого нет. |
| They may. I mean we leave the lights on in empty rooms, and we leave the air conditioning on when nobody's home. | Возможно, это и так, но я имею в виду, что мы оставляем свет в пустых комнатах включённым, оставляем включённым кондиционер, когда никого нет дома. |
| Quick stop off to empty a few bank accounts. | Сделаем короткую остановку, чтобы опустошить пару счетов. |
| Tell the mayor that now is the time to empty those houses, not next year, when it's on his watch and he has to eat the stats. | Скажите мэру, что сейчас самое время опустошить те дома, а не в следующем году, когда он будет у руля, и ему достанутся проблемы со статистикой. |
| Recently, I've been thinking that I needed to empty the backpack before I know what to put back in it. | Недавно я стал думать, что мне нужно опустошить рюкзак, прежде чем я пойму, что положить в него обратно. |
| To empty it before you paint it. | Опустошить, прежде чем покрасить. |
| He said some men there took two draughts to empty it, but nobody was so feeble that they couldn't drain it in three. | Он сказал, что некоторые из присутствующих могут опустошить его в два глотка, но нет здесь такого слабака, который бы не опустошил его в три глотка. |
| An empty building, and you can pull it down. | Дом опустеет, и Вы сделаете свое дело. |
| When the town is empty, we'll be free to resume our search. | Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски. |
| It ends on the exact day that the bloc will be empty. | Он закончится в тот самый день, когда этот блок опустеет. |
| The house will feel just empty without you. | Без тебя дом просто опустеет. |
| Her nest will never be empty. | Её гнездо никогда не опустеет. |
| I think it's time we filled the empty chair. | Думаю, самое время кому-то занять свободное место в команде. |
| This is the only suitably empty place in the area. | Это единственное подходящее свободное место в школе. |
| [The empty space in the packaging shall be filled with cushioning material. | [Свободное пространство в таре должно заполняться прокладочным материалом. |
| What is the purpose of this empty space? | Для чего служит это свободное пространство? |
| There's an empty safe house nearby. | Поблизости находится свободное безопасное убежище. |
| Ejnar says you must empty your thoughts on yourself. | Эйнар говорит, что ты Что нужно освободить свои мысли, не думать о себе. |
| On the side, to empty the lungs. | На бок, чтобы освободить лёгкие. |
| We're interested but you'll need to empty the place completely. | Нам это интересно, но вы должны освободить место полностью. |
| You should empty it out and start over. | Вы должны освободить это и начать сначала. |
| You really feel as if he has managed to get you to empty yourself of any thoughts - | Ты чувствуешь, что ему действительно удаётся освободить тебя от всех этих сомнений - |
| I can see your hands aren't empty either. | Да я вижу, ты тоже не порожняком? |
| 5.1 My vessel is empty. | 5.1 Мое судно следует порожняком. |
| Even if a foreign truck is allowed until its final destination, it may still be prohibited from taking backhaul cargo, obliging it to return empty. | Даже если иностранному грузовику разрешается проследовать с грузом до пункта своего конечного назначения, ему все же может быть запрещено брать груз для обратного рейса, и в этом случае он должен возвращаться порожняком. |
| Once empty, it collects dry cartons, paper and empty packaging from shops for recycling, so it never runs empty. | Разгрузившись, он забирает в магазинах картонные и бумажные отходы и пустую оборотную тару и, таким образом, никогда не ходит порожняком. |
| Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other. | Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую. |
| I want that room empty in two minutes. | Мне нужно очистить эту комнату за две минуты. |
| Maybe we should call in a bomb threat, just empty the place, or maybe plant an actual bomb. | Может, заявим об угрозе взрыва, чтобы очистить помещение, или подложим настоящую бомбу? |
| please empty this chair! | Попрошу Вас, гражданка, очистить стул. |
| Let me empty this bag. | Позвольте мне очистить этот мешок. |
| Delete, empty trash. | Удалить, очистить корзину. |
| Due to his arthritis, the author never left his cell save to collect food and empty the toilet pail. | Из-за своего артрита автор выходил из камеры только для того, чтобы взять еду и опорожнить туалетное ведро. |
| If a tanker is damaged in a serious incident, it may be prudent to empty the tanker before moving it. | Если автоцистерна получила повреждение в результате серьезной аварии, то из предосторожности ее можно опорожнить, прежде чем передвигать. |
| I need to empty my trash? | Что мне пора опорожнить мусорку? |
| Swirl round to rinse walls, empty, and add rinsings to sawdust, etc. | Необходимо прокрутить бочку для очистки стенок, опорожнить ее и слить использованный для полоскания раствор в опилки и т.п. |
| Printed on the stopper the words "Please empty completely", followed by the instruction "protect nature" in German, English and French. | Надпись на крышке: «Опорожнить полностью»; далее следуют надписи на английском, немецком и французском языках: «Охраняйте природу». |
| They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
| so designed as to be easy to fill and empty, and | сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и |
| They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. | Все находящиеся в камере пользуются для своих нужд одним пластиковым ведром. Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день. |
| There was no integral sanitation and he was provided with a plastic pail for use as a toilet, which he was allowed to empty twice a day. | Канализация в камере отсутствовала, вместо этого ему было выдано пластиковое ведро, которое ему было разрешено опорожнять два раза в день. |
| Perhaps you could learn to empty them yourself. | Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок. |
| She won't empty your mom's room. | Представь себе: она не хочет освобождать комнату твоей матери. |
| You didn't empty the pockets after wearing my clothes. | Нужно освобождать карманы, после того как одеваешь мою одежду. |
| It's going to fall to me to empty these bags, isn't it? | Это выпадет мне, освобождать эти сумки, не так ли? |
| We have they all here down gelegd... so that the other rooms empty Gotten could become. | Мы собрали детей здесь, чтобы они не мешали освобождать другие помещения. |
| Previous version of SendMail utility sometimes displayed "RcptName list is empty" error and did not send e-mail. | Предыдущая версия SendMail могла выдавать ошибку "RcptName list is empty" и не отправлять письмо. |
| It is the eighth track on his first album, Empty Sky. | Это восьмой трек из первого альбома «Empty Sky». |
| Cannot modify this property on the Empty Size3D. | Невозможно изменить это свойство для Empty Size3D. |
| Other record labels in the Pacific Northwest that helped promote grunge included C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records and PopLlama Records. | Среди других лейблов Северо-запада США сыгравших ключевую роль в продвижении гранжа были: C/Z Records, Estrus Records, EMpTy Records и PopLlama Records (англ.)русск... |
| Harmonics are also used extensively and can be heard quite prominently on the songs "Moth", "Wonderful Life" and "Empty Friend". | Также широко используется гармоника (в песнях «Moth», «Wonderful Life» и «Empty Friend»). |