Английский - русский
Перевод слова Empty

Перевод empty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пустой (примеров 1002)
The mind of the kidnapper is a big and empty basement. Разум похитителя - это мрачный пустой подвал.
Who put the milk away all empty? Кто оставил пустой пакет из-под молока?
6.1.5.7.2 Method of testing: remove all hoops above the bilge of an empty barrel at least two days old. 6.1.5.7.2 Методы испытания: снять все обручи с корпуса пустой бочки, которая была изготовлена не менее двух дней назад.
There's an empty lot under the bridge. Под мостом есть пустой участок.
If G is a path graph then each subsequent graph in the sequence is a shorter path until eventually the sequence terminates with an empty graph. Если G - путь, то каждый последующий рёберный граф - укороченный путь, пока он не превратится в пустой граф.
Больше примеров...
Пустовать (примеров 15)
If it's empty year round, it will deteriorate. Если он будет пустовать круглый год, то он может разрушиться.
I knew it'd be empty for the winter. Я знал, что дом будет пустовать зимой. Поэтому.
This pallet must never be empty, Эта стопка никогда не должна пустовать.
The position of Eoraha can't be left empty. Место царя не должно пустовать.
To avoid any chance of a civil war erupting over the order of succession, the Royal Council proclaimed: "The throne shall never be empty; the country shall never be without a monarch." Чтобы избежать возможных осложнений при передаче верховной власти согласно правилам престолонаследия, Тайный совет провозгласил «Трон никогда не должен пустовать, страна никогда не может быть без монарха».
Больше примеров...
Порожний (примеров 25)
Each of these is sent by road to customers between 2 and 3 times per year and after use is returned as an empty receptacle. Каждый из них доставляется автомобильным транспортом потребителям два-три раза в год и после использования возвращается как порожний сосуд.
After examination and sampling for chemical evidence, the hazardous waste containers may be placed on the empty trailer. После осмотра и отбора проб, служащих химическим доказательством, контейнеры с опасными отходами могут помещаться в порожний трейлер.
5.4.1.1.7 Delete the first sentence and add twice "empty MEGC" and "hazard identification number" in front of "UN number". 5.4.1.1.7 Исключить первое предложение; дважды добавить слова "ПОРОЖНИЙ МЭГК", а также добавить слова "идентификационного номера опасности" перед словами "номера ООН".
"Empty receptacle, 2.1 No. "Порожний сосуд, 2.1 Количество: - 1
In the first sentence, add: "EMPTY TANK-VEHICLE/EMPTY TANK-WAGON, EMPTY BATTERY-WAGON, EMPTY MOVABLE TANK". Добавить в первое предложение следующее: "ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА/ ПОРОЖНИЙ ВАГОН-ЦИСТЕРНА, ПОРОЖНИЙ ВАГОН-БАТАРЕЯ, ПОРОЖНЯЯ СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА".
Больше примеров...
Пустота (примеров 60)
On the surface, a reference to some cinematic drivel, but on the inside... empty. Снаружи - цитата из какой-то кинематографической чепухи, но внутри... пустота.
I want to confess as honestly as I can, but my heart is empty. Хочу признаться тебе, как на духу, но в моем сердце пустота.
Head to toe is empty space. С ног до головы пустота.
Ifs cold, ifs empty, ifs gloomy. Холод, пустота, мрак...
He says life's just an empty void! Он сказал, что жизнь - бессодержательная пустота!
Больше примеров...
Ничего (примеров 201)
The lighter was empty and I could not see anything. Зажигалка была пустой, и я не могла ничего увидеть.
She heard there was a robbery, but when they searched Langford, they came up empty. Вроде это было ограбление, но когда они обыскали Лэнгфорда, ничего при нём не нашли.
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realizing she was dead, fled without taking anything? Не можем ли мы предположить, что грабитель проник в дом, думая, что он пуст, неожиданно столкнулся с миссис Френч и ударил ее, а потом, поняв, что она мертва, запаниковал и бежал, ничего не взяв?
You have an empty title. У тебя нет ничего, кроме имени.
This Hall, even when it is quiet and empty and when it sometimes seems almost devoid of activity, controls one of the world's most valuable and precious resources. Зал, в котором мы сейчас находимся, даже когда в нем никого нет и царит тишина и когда создается впечатление, что здесь почти ничего не происходит, управляет одним из самых ценных мировых ресурсов - речь идет о легитимности.
Больше примеров...
Никого нет (примеров 54)
Some ruffian broke in... thinking the library was empty. Просто какой-то бандит взломал дверь... подумал, что в библиотеке никого нет.
I walked in the house expecting to find it empty, and I heard a sound coming from my parents' bedroom. Я вошел в дом и думал, что там никого нет. А потом услышал какие-то звуки из спальни моих родителей.
When he saw the yacht was empty... Когда стало ясно, что там никого нет,
And if he canvassed the site beforehand, he would have anticipated the school being empty. И если он заблаговременно осмотрел здание, то был уверен, что в школе никого нет.
I feel there's nobody there, Houses empty, the tiles all stolen. Там никого нет, дома пустые, а всю черепицу растащили.
Больше примеров...
Опустошить (примеров 39)
If something were to ever happen to one of us, the other one would go empty that box. Если что-либо случится с одним из нас, другой обязан опустошить ту ячейку.
Quick stop off to empty a few bank accounts. Сделаем короткую остановку, чтобы опустошить пару счетов.
She and Jeremy planned to empty out the accounts of their so-called charity and run away with the spoils. Они с Джереми планировали опустошить свои так называемые благотворительные счета и скрыться с деньгами.
Lanier always had access to the accounts, but with the kidnapping, he could empty them and it wouldn't be suspicious. У Ланье всегда был доступ к счетам, но с похищением он мог опустошить их, не вызывая подозрений.
We can empty it out, stuff it full of Miss Iris' sage, and some of the lavender, too. Можем опустошить его и набить шалфеем мисс Ирис и какой-нибудь лавандой.
Больше примеров...
Опустеет (примеров 33)
When the town is empty, we'll be free to resume our search. Когда город опустеет Мы сможем свободно продолжить поиски.
This house is going to seem empty without you. Без тебя этот дом совсем опустеет.
Without you this house would be different It will be empty Без тебя дом станет совсем другим, он опустеет.
I am not done until this barrel is empty. пока эта бочка не опустеет.
Her nest will never be empty. Её гнездо никогда не опустеет.
Больше примеров...
Свободное (примеров 35)
Others thought that the empty space should be filled with flowers. Другие говорили, что свободное пространство должно быть заполнено цветами.
Mike, just take any empty seat. Майк, займи любое свободное место.
[The empty space in the packaging shall be filled with cushioning material. [Свободное пространство в таре должно заполняться прокладочным материалом.
There's even an empty seat. У нас есть свободное место.
This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor the values of the sensor over time. Это свободное место на вкладке. Перетащите датчик из списка датчиков и оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам отследить его показания.
Больше примеров...
Освободить (примеров 14)
Then... I should empty a room for you. Значит, надо освободить тебе комнату.
On the side, to empty the lungs. На бок, чтобы освободить лёгкие.
We were about to empty his bin and give it to somebody else. Мы собирались освободить его контейнер и отдать кому-то другому.
We have to empty the building. Мы должны освободить помещение.
It was decided to delete 1.1.3.2 (f) and to add a new 1.1.3.1 (f) to exempt empty uncleaned static tanks that had contained certain substances under certain conditions. с тем чтобы при соблюдении определенных условий освободить от действия правил порожние неочищенные стационарные цистерны, в которых содержались некоторые вещества.
Больше примеров...
Порожняком (примеров 20)
According to Mr. Karapetyan, the plane was making a technical landing en-route to Pointe Noire and arrived empty at Kisangani on that date. По заявлению г-на Карапетяна, самолет совершил техническую посадку по пути в Пуэнт-Нуар и в этот день прибыл в Кисангани порожняком.
So if you're empty you're free for today, and if you got a car, come to the lot ASAP, because I'm closing. Так что если вы порожняком - вы на сегодня свободны, если у вас есть машина - шевелитесь - я закрываюсь.
Due to the trade imbalance of most LLDCs, transport costs for manufactured exports are often lower than for imports; a trucking company will be happy to take cargo on board, rather than having to drive back empty. В силу несбалансированности торговли большинства РСНВМ транспортные издержки в случае экспорта промышленных товаров нередко оказываются ниже, чем в случае импорта таких товаров: автотранспортная компания с удовольствием возьмет груз в обратный рейс вместо того, чтобы возвращать грузовики порожняком.
(e) Boarding the relief aircrafts which used to bring supplies to Juba and return empty to Khartoum. ё) могли сесть на перевозившие помощь самолеты, которые прибывали с грузом в Джубу и возвращались порожняком в Хартум.
From Vejle the vehicle runs empty back to Ebeltoft. Из Вейле транспортное средство возвращается порожняком в Эбельтофт.
Больше примеров...
Очистить (примеров 17)
I want that room empty in two minutes. Мне нужно очистить эту комнату за две минуты.
Maybe we should call in a bomb threat, just empty the place, or maybe plant an actual bomb. Может, заявим об угрозе взрыва, чтобы очистить помещение, или подложим настоящую бомбу?
We want to empty your home... Вы должны очистить свой дом...
Let me empty this bag. Позвольте мне очистить этот мешок.
Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts? Очистить корзины для всех учётных записей?
Больше примеров...
Опорожнить (примеров 9)
If a tanker is damaged in a serious incident, it may be prudent to empty the tanker before moving it. Если автоцистерна получила повреждение в результате серьезной аварии, то из предосторожности ее можно опорожнить, прежде чем передвигать.
I need to empty my trash? Что мне пора опорожнить мусорку?
Inmates reportedly relieve themselves in buckets which must be kept in the cells from the time of their last meal at 4 p.m. until they are allowed to empty them the next morning. Заключенные, согласно сообщениям, справляют нужду в ведра, которые находятся в камерах со времени последнего принятия пищи в 4 часа дня до следующего утра, когда обитателям камер будет позволено опорожнить их.
Following a serious accident in which a vehicle rolls over, it may be desirable to empty the contents safely before it is moved. После серьезной аварии, приведшей к опрокидыванию транспортного средства, его желательно безопасно опорожнить до производства любых операций по его подъему.
Printed on the stopper the words "Please empty completely", followed by the instruction "protect nature" in German, English and French. Надпись на крышке: «Опорожнить полностью»; далее следуют надписи на английском, немецком и французском языках: «Охраняйте природу».
Больше примеров...
Опорожнять (примеров 6)
They are permitted to empty the contents of the bucket once a day. Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день.
so designed as to be easy to fill and empty, and сконструированы таким образом, чтобы их можно было легко наполнять и опорожнять; и
Have to empty it each morning. Надо опорожнять каждое утро.
There was no integral sanitation and he was provided with a plastic pail for use as a toilet, which he was allowed to empty twice a day. Канализация в камере отсутствовала, вместо этого ему было выдано пластиковое ведро, которое ему было разрешено опорожнять два раза в день.
Perhaps you could learn to empty them yourself. Вероятно, тебе лучше самой опорожнять свой ночной горшок.
Больше примеров...
Освобождать (примеров 4)
She won't empty your mom's room. Представь себе: она не хочет освобождать комнату твоей матери.
You didn't empty the pockets after wearing my clothes. Нужно освобождать карманы, после того как одеваешь мою одежду.
It's going to fall to me to empty these bags, isn't it? Это выпадет мне, освобождать эти сумки, не так ли?
We have they all here down gelegd... so that the other rooms empty Gotten could become. Мы собрали детей здесь, чтобы они не мешали освобождать другие помещения.
Больше примеров...
Пустопорожний (примеров 1)
Больше примеров...
Empty (примеров 27)
Assign to a property empty to restore its initial value. Если свойству присвоить empty, оно восстановит свое начальное значение.
All Alone in an Empty House was originally released on Trekky Records in 2008. All Alone In An Empty House был первоначально выпущен на Trekky Records в 2008 году.
The third single "Heaven Is Empty" was released onto iTunes on 29 July 2011. Третий сингл «Heaven Is Empty» стал доступен на iTunes 29 июля 2011 года.
The title-song "Garden Of Growing Hearts" was performed by Berlin band Empty Trash. Заглавная композиция «Garden Of Growing Hearts» исполнена Берлинской Empty Trash.
"Empty Threat" is a song by Scottish synth-pop band Chvrches from their second studio album Every Open Eye. «Empty Threat» - сингл шотландской синтипоп группы Chvrches с их второго студийного альбома Every Open Eye.
Больше примеров...