According to Congolese intelligence sources, on the night of 23 February 2011, 20 police officers were sent to the area for an inspection, only to find an empty truck. |
По информации, полученной из источников в конголезской службе разведки, ночью 23 февраля 2011 года 20 полицейских были направлены в данный район для его осмотра, в ходе которого они обнаружили только пустой грузовой автомобиль. |
Anyone visiting that infamous site, as I did last week, will be profoundly moved - the giant reactor, encased in concrete, yet still deadly; the empty town and nearby villages, houses in ruin and the land contaminated. |
Любой человек, посетивший это печально известное место, что я сделал на прошлой неделе, будет глубоко поражен - гигантский реактор, закатанный в бетон, но все еще смертельно опасный; пустой город и опустевшие близлежащие деревни, дома в руинах и зараженные земли. |
Despite the conferences and resolutions adopted in this regard over many years, we hope that the 2012 conference will produce concrete outcomes that will achieve the desired results, rather than just being an empty rhetorical show. |
На протяжении ряда лет прошло немало конференций и принято множество резолюций по этому вопросу, но мы надеемся, что конференция 2012 года приведет к конкретным результатам в достижении желаемых целей, а не станет лишь пустой говорильней. |
The message is the same for nuclear weapons, global security and freedom from terrorism, or climate change: international law is not an empty promise. |
Международное право - это не пустой звук, оно должно применяться и в сфере ядерного оружия, и с сфере глобальной безопасности, а также в сфере борьбы с терроризмом и изменением климата. |
While developing countries continue their heroic struggle to advance in an increasingly difficult economic environment, many of our development partners have replaced their firm and measurable commitments of assistance with platitudes and empty rhetoric. |
В то время как развивающиеся страны продолжают вести свою героическую борьбу по продвижению вперед во все более сложных экономических условиях, многие наши партнеры по развитию уже подменили свои твердые и поддающиеся оценке обязательства по оказанию помощи общими рассуждениями и пустой риторикой. |
There is still enough time left this year to return the Conference to substantive work and to restore value to the seemingly empty phrase that the CD is the sole multilateral disarmament negotiating body. |
В этом году еще остается достаточно времени, чтобы вернуть Конференцию к предметной работе и восстановить ценность, казалось бы, пустой фразы о том, что КР является единственным многосторонним форумом переговоров по разоружению. |
It should be noted, however, that the fortifications do not necessarily prevent rockets penetrating these buildings; for instance, on 3 January 2009, a Grad rocket penetrated the fortification of a school in Ashkelon, striking an empty classroom. |
Следует отметить, однако, что с помощью защитных сооружений не всегда удается предотвратить проникновение ракет внутрь зданий; например, З января 2009 года ракета "Град" пробила защиту школы в Ашкелоне и попала в пустой класс. |
"Education's purpose is to replace an empty mind with an open one." |
"Цель образования - заменить пустой ум на восприимчивый." |
What I'm wondering is why was Jenna In an empty room for an hour? |
Что мне интересно, это почему Дженна была в пустой комнате целый час? |
You think it's a good idea for me to just go home and sit in an empty house? |
Думаете, это хорошая идея - просто вернуться домой и сидеть в пустой квартире? |
But you must explain that you are moving to the Amsterdam apartment, that you are leaving the French flat empty. |
Но вы должны объяснить, что вы уезжаете в квартиру в Амстердаме, и оставляете французскую квартиру пустой. |
What did he mean by your "empty marriage"? |
Что он имел в виду ваш "пустой брак"? |
The empty swimming pool from the country club that closed down rather than let women in. |
Пустой бассейн местного клуба который закрыли раньше, чем позволили женщинам вступить Катитесь отсюда, Дамы! |
Well, an empty chair at the table earns you an extra 500 grand, plus a better shot at the the other half million. |
Ну пустой стул за столом принесет тебе больше 500 штук плюс больше шансов на еще полмиллиона. |
She also claims that on 7 November 2007, the day of the planned events, the city's Gorky Square was empty and there were no other events held, despite the city administration's previous statement. |
Она также утверждает, что 7 ноября 2007 года - в тот день, когда планировалось провести эти мероприятия, - площадь Горького в Нижнем Новгороде была пустой, и что вопреки предыдущему заявлению городской администрации на ней не проходило никаких других мероприятий. |
Rockets did not cause casualties during the reporting period but have landed in and near MINUSMA and civilian locations, including an empty school compound south of Gao town on 8 May and in the centre of Gao town on 14 April. |
О пострадавших от ракет за отчетный период не сообщалось, однако ракеты разрывались в местах расположения МИНУСМА и в населенных пунктах и поблизости от них, в том числе на территории пустой школы к югу от города Гао 8 мая и в центре города Гао 14 апреля. |
Although we used to think that nothing was the simplest thing you could have, just complete emptiness, we now realise that there is no such thing as a completely empty vacuum. |
Хотя мы имели обыкновение думать, что ничто не было самой простой вещью, которую Вы могли иметь, только полная пустота, мы теперь понимаем, что нет такой вещи как полностью пустой вакуум. |
We come all this way, to an empty planet, untouched by civilisation, and what do we do? |
Мы пролетели весь этот путь, к пустой планете, не тронутой цивилизацией, и что нам делать? |
Cells behave as follows: empty -> empty, electron head -> electron tail, electron tail -> conductor, conductor -> electron head if exactly one or two of the neighbouring cells are electron heads, otherwise remains conductor. |
Клетки ведут себя следующим образом: Пустой -> Пустой Голова электрона -> Хвост электрона Хвост электрона -> Проводник Проводник -> Голова электрона при условии, что на соседних клетках есть ровно 1 или 2 головы электронов, иначе остаются проводниками. |
You mean the fact that it's been empty the last two weeks? |
Ты про тот факт, что он практически пустой последние пару недель? |
You mean to tell me that while I've been trying to get a lead out of an empty cardboard box, you've been here doing magic tricks? |
Хочешь сказать, что пока я пыталась получить зацепку из пустой картонной коробки, Ты здесь делал фокусы? |
Would they be circling around like that if that thing was empty? |
Они бы так кружили, если бы та штука была пустой? |
If mom is staying in an empty room, why can't some of us stay with her? |
Если мама будет жить в пустой комнате, почему кто-нибудь из нас не может жить вместе с ней? |
"It's like poison to my mother's eyes, an empty table! Ai..." |
"Прямо яд в глаза мой мамочки, пустой столик!" |
You know, what happens if my partner and I are chasing down some mutt and he squirts because the tank is empty? |
Ты знаешь, что происходит, когда мы с напарником преследуем какого-то остолопа и он смывается, потому что бак пустой? |