| This is one of the rare situations where I have no empty portraits. | Это один из редких случаев, когда среди портретов нет ни одной пустой фотографии. |
| All right, we got an empty office right down the hall. | Хорошо, у нас есть пустой офис дальше по коридору. |
| There was one in Perivale, an old empty house full of noises. | Было одно в Перивале, старый пустой дом, полный шумов. |
| An empty vessel who cared enough to come to us. | Пустой сосуд, который переживал настолько, чтобы прийти к нам. |
| On an empty street we see a girl. | На пустой улице мы обнаруживаем девочку. |
| Sorry and empty, that's me. | Жалкий и пустой, вот кто я. |
| If I had a punter, he used to sit in the empty bedsit over the corridor. | Если у меня был клиент, он ждал в пустой комнате через коридор. |
| There is an empty office downstairs that I can... | Внизу есть пустой кабинет, который я могу... |
| We have a big empty building, so... | У нас большой пустой дом, так что... |
| Only that in a few minutes, this bottle will be empty. | Одно: через несколько минут эта бутылка будет пустой. |
| But you take home, I have the tank empty. | Я бы тебя подвёз, но у меня бак пустой. |
| I did a particle trace analysis on the empty evidence box. | Я сделал частичный анализ следов на пустой коробке от вещдоков. |
| You gave me a speech over an empty grave, about the foundational elements in our lives. | Вы произнесли тогда речь у пустой могилы об основах нашей жизни. |
| The current me feels like I dove headfirst into an empty swimming pool. | Нынешний я чувствует себя так, будто нырнул вниз головой в пустой бассейн. |
| We now have the operational capacity to follow your every move, dig through every corner of your empty life. | Теперь у нас есть необходимые мощности, чтобы следить за каждым вашим шагом, обшаривая каждый угол вашей пустой жизни. |
| Always been empty since I come. | Всегда была пустой, как я здесь. |
| I face the empty chair, and I talk. | Я смотрю на пустой стул и говорю. |
| We all have a Chullachaqui, it seems to us, but it's empty, hollow. | Чулачаки есть у каждого он выглядит как мы, но пустой, бессодержательный. |
| It's completely empty, it won't be cosy anymore. | Но он же полностью пустой и там теперь не уютно. |
| And across from me there is an empty office. | А напротив меня есть пустой офис. |
| Guy sees an empty glass, and all of a sudden, he's judge crater. | Парень видит пустой стакан и тут же исчезает как судья Крейтер. |
| When the work ended, he went to empty the house. | Когда работа закончилась, он отправился в пустой дом. |
| When I dreamt of the ground, it was empty. | В моих мечтах о земле она была пустой. |
| Now that I'm engaged, that whole part of my life just seems sad and empty. | Теперь, когда я обручен, эта огромная часть моей жизни кажется мне пустой и печальной. |
| Which is nothing more than a symbolic empty gesture. | Не что иное, как пустой символический жест. |