Английский - русский
Перевод слова Empty
Вариант перевода Пустой

Примеры в контексте "Empty - Пустой"

Примеры: Empty - Пустой
Now I can't stand the thought of going back to my empty apartment, so I just keep wandering around the mall. И я не могу смириться с мыслью, что придется вернуться в пустой дом, так что я просто брожу по центру.
And I think that if you were to look at it today after all these years, empty in the woods, you'd find it's not a monster. И думаю, если бы вы увидели его сейчас, после стольких лет, пустой в лесу, вы бы обнаружили, что он не монстр.
And whenever we would gather the fellows after that, we would leave a chair empty for her spirit. И всякий раз, когда мы собираем коллег после этого, мы оставляем пустой стул для ее духа.
As the slide moves back, an extractor hooks the empty casing and pulls it out of the chamber after which the case is ejected from the weapon. Когда слайд движется назад, экстрактор захватывает пустой корпус и вытаскивает его из камеры, после чего корпус выталкивается из огнестрельного оружия.
The search for a movable key continues for the new emptied cell, in the same way, until it terminates by reaching a cell that was already empty. Поиск ключа для переноса осуществляется до пустой ячейки, пока не достигнем ячейки, которая изначально была пуста.
The largest empty circle problem is the problem of finding a circle of largest radius in the plane whose interior does not overlap with any given obstacles. Задача о наибольшей пустой окружности - это задача нахождения окружности наибольшего радиуса на плоскости, внутренность которой не перекрывает какое-либо из заданных препятствий.
You, here with us, or you in an empty car? Ты с нами или один в пустой машине?
A magazine could be changed in four seconds, and an empty magazine could be filled with ammunition in 30 seconds. На перезарядку магазина в среднем уходило 4 секунды, а пустой магазин мог быть снаряжён патронами примерно за 30 секунд.
It sucks having to come home to an empty house, doesn't it? Противно возвращаться в пустой дом, правда?
Of course, you almost do not sleep, Live in an empty apartment, do not eat anything. Конечно, ты почти не спишь, живёшь в пустой квартире, ничего не ешь.
Why don't you take a seat in Kyle's empty desk for now? Okay. Почему бы тебе не сесть за пустой стол Кайла сейчас?
Before, all I felt was empty like I was waiting for my life to start. Прежде я чувствовала себя будто пустой, Как будто я ждала, когда же начнется моя жизнь.
Why are we talking about our place when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой?
Don't worry, I'm sure that you were right every other time that you blindly sensed something in an empty room. Уверен, что в других случаях, когда вы чувствовали что-то в пустой комнате вы были правы.
If you storm the castle, and it's empty, you've wasted a year's work. Если вы штурмуете замок, а он пустой, вы потеряете год работы.
You want to end this miserable, empty, loveless life, don't you? Хочешь покончить с этой жалкой, пустой жизнью без любви, так?
Is the glass best described as almost a quarter empty or as more than three quarters full? Как лучше сказать: стакан почти на четверть пустой или более чем на три четверти полный?
That is break into an empty house and steal a simple painting. Нам нужно всего лишь проникнуть в пустой дом и выкрасть эту картину, вот скажите мне, что?
Before we get on the freeway, it'd be good to take a little drive around the neighborhood, be good to find an empty house for sale. Прежде чем мы выедем на трассу, я бы предпочел проехаться по окрестностям, было бы неплохо найти пустой дом выставленный на продажу.
So then... why did you ask me to meet you at an empty grave? Тогда... почему вы попросили встретиться, у пустой могилы?
On 6 July, a series of incidents were reported in the territories: an IDF soldier suffered minor scratches when an empty bottle was thrown at him in Hebron. 6 июля поступили сообщения о том, что на территориях произошел ряд инцидентов: солдат ИДФ получил незначительные царапины от брошенной в него в Хевроне пустой бутылки.
This short overview of conditions in the Comoros demonstrates the extent to which the newly elected Head of State has inherited a catastrophic situation, characterized by an exorbitant external debt, an empty State treasury and months of unpaid salaries for government officials. Этот краткий обзор положения на Коморских Островах показывает, насколько катастрофическую ситуацию унаследовал вновь избранный глава государства, - ситуацию, характеризующуюся непомерной внешней задолженностью, пустой государственной казной и месяцами неплатежа зарплаты правительственным служащим.
It seems to us that the work of the CD is best focused on substantive negotiations where we can secure some genuine productive achievement rather than in procedural manoeuvring, empty debate and posturing. Как нам представляется, работа КР лучше всего фокусируется на переговорах по существу, в ходе которых мы можем добиться каких-то подлинно продуктивных достижений, а не заниматься процедурными маневрами, пустой дискуссией и позированием.
It was time to replace empty rhetoric with a genuine commitment to make available to the African continent the resources it needed to tackle the enormous challenges it faced. Пришло время перейти от пустой риторики к реальным мерам, направленным на предоставление африканскому континенту ресурсов, которые необходимы ему для решения стоящих перед ним огромных задач.
This point must be forcefully made: sustainable development is in danger of becoming empty words for many countries if domestic efforts are not backed up by a resolute commitment on the part of the international community to promote genuine world partnership for development. Этот момент надо решительно подчеркнуть: устойчивое развитие может превратиться для многих стран в пустой звук, если на страновом уровне усилия не будут подкреплены решительной приверженностью со стороны международного сообщества содействовать подлинному всемирному партнерству в интересах развития.