They show you a dog with, like, an empty socket, and he's like... [whines] |
Там показывают собаку с пустой глазницей, и она такая... |
If, on the other hand, the mandate is adequate but the Council lacks the will to carry it out, its apparent determination is nothing but an empty threat. |
Если, с другой стороны, мандат адекватен, но Совет не желает его исполнить, то такая видимая решимость является пустой угрозой. |
It can be verified that each time the gap relative to 1995 increases the corresponding cell in the third column is empty, and hence the optimal chaining does not include that year. |
Можно проверить, что всякий раз, когда удаление по отношению к 1995 году возрастает, соответствующая клетка в третьей колонке остается пустой, что означает, что оптимальное сцепление не осуществляется через этот год. |
When we look at East Timor, I guess that the traditional thing is to say that we can look at it as a glass half full or as a glass half empty. |
Взирая на Восточный Тимор, полагаю, что традиционным было бы сказать, что мы можем смотреть на него как на стакан либо наполовину полный, либо наполовину пустой. |
But this time around, as we look at the situation in East Timor, let us consider the possibility that we may be looking at a glass that is half empty. |
Однако на этот раз, рассматривая ситуацию в Восточном Тиморе, давайте учитывать возможность того, что мы, вероятно, смотрим на стакан, наполовину пустой. |
The only page that appeared was the ENIMPAS Manual page, which is empty (under construction) |
Единственная указываемая страница - это страница Справочного руководства по ЭНИМПАС, которая является пустой (в процессе создания) |
The myth is that getting hit with an empty bottle is worse for you than with a bottle that's full. |
Миф гласит, что получить по голове пустой бутылкой хуже для тебя, чем получить полной. |
They also conclude that an empty bottle smash will do more damage, but is this really possible? |
Они также делают вывод, что удар пустой бутылкой более опасен, но так ли это? |
And the traffic was so tied up that my mom finally hands Quinn the empty soda cup and says, |
Мы так долго стояли в той пробке, что мама наконец дала Квин пустой стакан из под газировки и сказала: |
The wsdl operation input in portType does not reference a message. This is either because the message attribute is missing or empty. |
На входе операции wsdl в portType отсутствует ссылка на сообщение. Возможно, отсутствует атрибут сообщения или он пустой. |
And now you fear that love is forever out of reach, and that deep, dark hole in your heart will remain empty... a hollow reminder... of the life you could have had. |
И сейчас ты боишься, что любовь навсегда ускользнула, и та глубокая, черная дыра в твоем сердце навсегда останется пустой... тоскливым напоминанием... о жизни, которую ты могла бы иметь. |
I know what it's like to come home to a family, And I know what it's like to come home to an empty house. |
Я знаю как это, возвращаться домой к семье, и знаю как это, возвращаться в пустой дом. |
It's like too full, too empty, all at once, you know? |
Это как слишком поный и слишком пустой, все в одном, понимаешь? |
I swear to you, you go rescue your sister instead of taking that woman back to your sister's empty house, I will never forgive you. |
Мэтью, клянусь, если ты поедешь спасать сестру вместо того, чтобы отвезти эту женщину в пустой дом своей сестры, я никогда тебя не прощу! |
For example, objects in OCaml are structurally typed; the empty object type (the type of objects with no methods), < >, is the top type of object types. |
Например, объекты в OCaml структурно типизированы; пустой тип объекта (тип объекта, не имеющего методов), «< >», - высший тип для объектных типов. |
A parsing expression is a hierarchical expression similar to a regular expression, which is constructed in the following fashion: An atomic parsing expression consists of: any terminal symbol, any nonterminal symbol, or the empty string ε. |
Выражение разбора - это иерархическое выражение, похожее на регулярное выражение, которое строится следующим образом: Атомарное выражение разбора состоит из: любого терминального символа, любого нетерминального символа, или пустой строки ε. |
An empty politician who'll be lucky... at this time next year... to be a greeter at the Harlem Hair Expo? |
Пустой политик, который будет счастлив... в следующем году в это же время... быть привратником в Гарлем Хэир Экспо? |
6.1.5.7.2 Method of testing: remove all hoops above the bilge of an empty barrel at least two days old. 6.1.5.7.3 Criterion for passing test: the diameter of the cross session of the upper part of the barrel shall not increase by more than 10 %. |
6.1.5.7.2 Метод испытания: снять с корпуса пустой бочки, которая была изготовлена не менее двух дней назад, все обручи, расположенные выше наиболее широкой части бочки. 6.1.5.7.3 Критерий прохождения испытания: диаметр поперечного сечения верхней части бочки не должен увеличиваться более чем на 10%. |
instead, we went into the empty bar, I opened the bottle of champagne, and we... well... we can skip that part, okay? |
Вместо этого, мы пошли в пустой бар, Я открыла бутылку шампанского, и нас... Ну... |
The myth that it's worse to have an empty bottle over a full bottle, let's recap from the standpoint of your brain? |
Миф, что опасней получить пустой бутылкой, чем полной, с точки зрения вашего мозга? |
The Mojing stated that the "collecting place" (pinhole) was an empty hole "like the sun and moon depicted on the imperial flags," where an image could be inverted at an intersecting point which "affects the size of the image." |
В трактате сказано, что «собирательное место» (небольшое отверстие) является пустой дырой, «подобной солнцу и луне, изображённых на императорском флаге», которая может перевернуть изображение в пересекающихся точках и которая «влияет на размер изображения». |
Empty... the opposite of full. |
Пустой... это антоним слову "полный". |
Empty boot and not enough clients is very bad image. |
Пустой кошелёк и отсутствие клиентов это плохои имидж. |
Empty Quiver, ladies and gentlemen. |
Пустой колчан, дамы и господа. |
Hetty, Empty Quiver is secure. |
Хэтти, Пустой колчан в безопасности. |