| Empty pill bottle near his hand. | В руке - пустой пузырек от таблеток. |
| Empty arrays are not a valid argument value. | Пустой массив нельзя использовать в качестве значения аргумента. |
| Empty altruism will not erase what they've done. | Пустой альтруизм не сотрёт того, что они сделали. |
| Empty rhetoric abounded, and no commitments were undertaken, with few exceptions. | Было очень много пустой риторики, но, за немногими исключениями, не было принято никаких обязательств. |
| A box containing only an empty box represents the set containing only the empty set, and so forth.) | Блок, внутри которого находится только пустой блок, соответствует множеству, единственным элементом которого является пустое множество, и так далее.) |
| "The Empty Hearse" was first publicly exhibited at a special screening at the BFI Southbank in London on 15 December 2013. | «Пустой катафалк» был впервые показан в BFI Southbank в Лондоне 15 декабря 2013 года. |
| In "The Adventure of the Empty House", Moran is described as an expert marksman. | В книге «Пустой дом», Моран описывается как профессиональный стрелок. |
| And, in the season two episode "Empty Quiver", he managed to shut down the entire Internet for a few minutes. | В эпизоде «Пустой колчан» (2х16), ему удалось закрыть весь Интернет в течение пары минут. |
| "Full Ming Mong, Empty Gorbdork." | "Полный Минг Монг Пустой Горбдорк" |
| In The Empty Child , Dr. Constantine says to him, Before this war began, I was a father and a grandfather. | В эпизоде «Пустой ребёнок» врач Константин говорит Доктору: «К началу войны я был и отцом, и дедушкой. |
| Empty bag of manure... trash or person? | Пустой мешок из-под навоза... мусор или человек? |
| Empty, meaningless, I admit, but, nevertheless, not dead, Michelangelo. | Пустой, бессмысленный, я согласен, но тем не менее, не мертвый, Микеланджело. |
| AN EMPTY HOUSE WITH A NOTE PINNED TO THE FRIDGE. | Пустой дом с запиской на холодильнике. |
| What does, what does Empty Quiver mean? | Что за, что значит Пустой колчан? |
| It includes works by Alexander Calder (Five Disks: One Empty), Jacob Epstein (Albert Einstein), Henry Moore (Oval with Points), Isamu Noguchi (White Sun), and Pablo Picasso (Head of a Woman). | Она включает в себя работы Александра Калдера (Пять дисков: один пустой), Якоба Эпштейна (Альберт Эйнштейн), Генри Мура (Овал с точками), Исаму Ногучи (Белое солнце) и Пабло Пикассо (Голова женщины). |
| Mycroft appears or is mentioned in four stories by Doyle: "The Greek Interpreter", "The Final Problem", "The Empty House" and "The Bruce-Partington Plans". | Майкрофт фигурирует или упоминается в четырёх рассказах Дойля: «Случай с переводчиком», «Последнее дело Холмса», «Пустой дом» и «Чертежи Брюса-Партингтона». |
| The episode was released in the UK on DVD and Blu-ray Disc with the other episodes in the series ("The Empty Hearse" and "The Sign of Three") on 20 January 2014. | Эпизод вышел в Великобритании на DVD и Blu-ray вместе с остальным эпизодами третьего сезона («Пустой катафалк» и «Знак трёх») 20 января 2014 года. |
| Totally empty. you? | Абсолютно пустой. А у тебя? |
| You're empty but capable. | Ты пустой, но у тебя есть талант. |
| You're empty but clever. | Ты пустой, но у тебя есть талант. |
| I see empty house. | Пожалуйста... я видеть пустой дом. |
| Just an empty mail box. | Что? - Только пустой почтовый ящик. |
| Looks empty to me. | Зал пустой, а мест нет. |
| Empty - we'll empty it out! | Пустой? Будет пустой! |
| Empty life, empty marriage. | Пустая жизнь, пустой брак. |