Примеры в контексте "Employment - Работа"

Примеры: Employment - Работа
Public employment is a national service entrusted to those who carry it out. Работа на государственных должностях является служением лиц, которым доверено ее выполнять, своей стране.
Efforts are also being made in Tajikistan to improve regulations governing the activities of private employment agencies. В Таджикистане также проводится работа по улучшению регулирования деятельности частных агентств занятости.
Efforts are being made to harmonize employment contracts and to provide visa support for citizens travelling to work in the Republic. На постоянной основе ведется работа по согласованию трудовых контрактов, оказанию визовой поддержки гражданам, выезжающим на работу в Республику Корея.
Ms. Barth (International Labour Organization) said that productive employment and decent work were keys to sustainable development and poverty reduction. Г-жа Барт (Международная организация труда (МОТ)) говорит, что производительная занятость и достойная работа являются ключевыми условиями устойчивого развития и уменьшения масштабов нищеты.
Here, employment is defined as both being an employee and self-employed, or on temporary leave of absence. Занятость в данном случае определяется как работа по найму, так и самозанятость или нахождение во временном отпуске.
Work is continuing in the Kyrgyz Republic to upgrade the regulatory and legal base in the area of labour and employment. В Кыргызской Республике продолжается работа по совершенствованию нормативной правовой базы в сфере труда и занятости населения.
Thus the age up to which paid employment is prohibited is 13 years. Следовательно, предельный возраст, до достижения которого запрещена наемная оплачиваемая работа, составляет 13 лет.
OECD countries seem to be the most active in putting in place youth employment support programmes. Особенно активная работа по осуществлению программ по оказанию содействия занятости молодежи ведется в странах ОЭСР.
Most of the non-farm employment is in small businesses. Несельскохозяйственный труд - это в основном работа на малых предприятиях.
Current policies give low priority to goals such as full employment, decent work and social protection. Такие цели, как полная занятость, достойная работа и социальная защита, занимают в нынешней политике низкоприоритетное место.
The goals of development include decent work, full employment, adequate income, environmental sustainability and gender equality. К целям развития относятся достойная работа, полная занятость, надлежащие доходы, экологическая устойчивость и равенство мужчин и женщин.
Volunteer work offers opportunities for self development and participation and can also be a step-up to paid employment. Общественная работа создает возможности для самообразования и участия в жизни общества и может также проложить дорогу к оплачиваемой занятости.
Voluntary work provides opportunities for self- development and participation and can also be a stepping stone to paid employment. Работа в качестве добровольцев открывает возможности для саморазвития и участия в общественной жизни, а также может явиться важным шагом к получению оплачиваемой работы.
Temporary Employment is a broad category of work whose common characteristic is that there are fixed time limits on the periods of employment. Временная занятость - это широкая категория различных видов работы, общая характеристика которых заключается в том, что такая работа предполагает строго ограниченный период найма.
The involvement of UNDP with the second major Summit theme of employment has included participation in the ACC Inter-Agency Task Force on Employment and Sustainable Livelihoods. Работа ПРООН по второй основной теме Встречи на высшем уровне, касающейся вопросов трудоустройства, включала участие в деятельности Межучрежденческой целевой группы АКК по вопросам занятости и устойчивых источников средств существования.
Decent employment and recognition of work for living well: challenges Достойная работа и признание труда как средства достижения благополучия: задачи
(c) The terms and conditions on which employment is offered; с) условий, на которых предлагается работа;
Unpaid care work further hampers rural women's ability to take advantage of on- and off-farm employment and market opportunities in the agricultural sector. Кроме того, неоплачиваемая работа по уходу подрывает способность сельских женщин использовать возможности трудоустройства в фермерском и нефермерском хозяйствах, а также на рынках в сельскохозяйственном секторе.
3.20 Previous employment activities and other relevant activities (optional): 3.20 Предыдущая работа и другая соответствующая деятельность (факультативно):
Measures taken to optimize the size of land parcels allotted to farming was a key to the increase in employment in 2008. Важным фактором, влияющим на рост занятости в 2008 году стала работа по оптимизации размеров земельных наделов, выделяемых для фермерских хозяйств.
Such experiences underline the importance of an integrated development agenda centred on productive capacities, employment and decent work that takes advantage of the synergies of interrelated policy actions. Такой опыт свидетельствует о важном значении комплексной повестки дня в области развития, основными аспектами которой являются производительный потенциал, занятость и достойная работа и которая основана на согласованной реализации взаимосвязанных политических мер.
Macroeconomic policies, employment creation and decent work Макроэкономическая политика, создание рабочих мест и достойная работа
Looking to the period ahead, the work of perfecting the social security system faces the serious challenges of population aging, urbanization and diversification of employment modes. Заглядывая в будущее, можно констатировать, что работа над совершенствованием системы социального обеспечения столкнется с серьезными проблемами, связанными со старением населения, урбанизацией и диверсификацией видов занятости.
Paid employment is guaranteed by the National Rural Employment Guarantee Scheme in India and through the Productive Safety Net Programme in Ethiopia. В Индии оплачиваемая работа предоставляется в соответствии с Национальным проектом обеспечения гарантий занятости в сельских районах, а в Эфиопии - в соответствии с Программой производственного страхования.
Gainful employment: Today we have the largest number of working women in history, with seven out of ten women in Austria being in gainful employment. Оплачиваемая работа: на настоящий момент количество трудоустроенных женщин в Австрии как никогда велико: семь из десяти женщин имеют работу.