Примеры в контексте "Employment - Работа"

Примеры: Employment - Работа
Without these special programmes of support, these areas of employment would not be open to them. Без специальных программ помощи работа в этих областях была бы для них закрыта.
The latter was essential given that employment was a factor of equality and personal development. Последний пункт имеет первостепенное значение, поскольку работа - один из факторов равенства и развития.
Current or prior employment in competition agency is valued highly; Текущая или предыдущая работа в органе по вопросам конкуренции ценится очень высоко;
The regional centres ultimately established would operate for as long as the necessary funding was provided, and employment at them would be temporary. Созданные в конечном счете региональные центры будут функционировать столько времени, сколько будет обеспечиваться необходимое финансирование, при этом работа в них будет носить временный характер.
Dignified and well-remunerated employment, a stable situation and security are prerequisites to raising a family and building a life. Достойная и хорошо оплачиваемая работа, стабильная обстановка и безопасность являются необходимыми условиями для того, чтобы растить детей и строить свою жизнь.
Gainful employment of women contributes to family income and hence has a positive impact on poverty. Оплачиваемая работа женщин по найму способствует повышению семейных доходов и, таким образом, оказывает положительное влияние на уровень нищеты.
However, these activities must not be performed in commercial enterprises or in the framework of an employment relationship. Однако подобная работа не должна выполняться на коммерческих предприятиях или на основе найма.
There are three sub-clusters working in this area, namely: education, employment and HIV/AIDS. В этой области работа ведется по трем подразделам: образование, занятость и ВИЧ/СПИД.
The promotion of employment for vulnerable groups has continued through the RESPECT programme. Через посредство программы «РЕСПЕКТ» продолжается работа по расширению возможностей трудоустройства для уязвимых групп.
State-financed work as the most important element of social reintegration plays a diminishing but still dominant role in the employment of detained persons. Финансируемая государством работа, являющаяся наиболее важным элементом социальной интеграции, играет все меньшую, но все еще ведущую роль в трудоустройстве находящихся под стражей лиц.
Part-time employment makes a fundamental contribution to improving the reconciliation of family and working life. Работа в условиях неполной занятости существенно облегчает достижение баланса между семейной и трудовой жизнью.
In many developing countries, employment often provides the sole source of income for older persons. Во многих развивающихся странах работа по найму часто является единственным источником дохода пожилых людей.
Work was also under way at the community level to extend that legal framework to other areas besides employment. На уровне Сообщества ведется также работа по распространению действия данной рамочной основы на другие области помимо сферы занятости.
Table 3 shows job referrals for persons with disabilities made at "Hello Work", public employment offices. В таблице З отражены направления на работу инвалидов, выданные государственными конторами по трудоустройству через программу "Здравствуй, работа!".
Full and productive employment and decent work for all are central to national strategies for poverty eradication and social integration. Полная и производительная занятость и достойная работа для всех имеют важнейшее значение для национальных стратегий в области искоренения нищеты и социальной интеграции.
Activities in India harness tourism's direct and multiplier effects for community employment and poverty eradication. В Индии ведется работа по реализации прямого и мультиплицирующего эффекта туризма для общинной занятости и искоренения бедности.
UNDP developed tools and guidance in new areas of work such as taxation, unpaid care work and employment guarantee schemes. ПРООН разработала специальные инструменты и пособия в таких новых областях деятельности, как налогообложение, неоплачиваемая работа по уходу и планы гарантированной занятости.
Decent work allows people to engage in employment that is productive and delivers a fair income, in a secure and supportive work environment. Достойная работа позволяет людям участвовать в производительной трудовой деятельности, приносящей достаточный доход, в безопасных и благоприятных условиях.
The country-level work is operated through joint programmes on youth, employment and migration. Работа на страновом уровне осуществляется через совместные программы по вопросам молодежи, занятости и миграции.
Paid employment is also a condition for some of the other benefits through the social security schemes. Оплачиваемая работа также является условием получения ряда других льгот, предусмотренных системой социальной защиты.
The experts were informed that over 50 per cent of women of African descent who have employment engage in unstable, informal jobs. Эксперты были проинформированы о том, что более 50% женщин африканского происхождения, у которых имеется работа, заняты в сфере нестабильного, неформального труда.
They tend to be overrepresented in part-time or seasonal employment where job security and benefits are not provided. Как правило, их оказывается слишком много там, где работа носит только временный или сезонный характер, а сохранение занятости и получение льгот не гарантированы.
Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. Нищета не сводится лишь к отсутствию материальных благ и возможностей, таких как работа, владение продуктивными активами и сбережения.
Unstructured, undeclared informal employment, which affects some young people, is a political, economic and social challenge. Структурно неоформленная, недекларируемая неформальная работа, которой занята часть молодежи, представляет собой политический, экономический и социальный вызов.
The plan is prepared under the theme "Full employment and decent work for all". План разрабатывается в соответствии с темой «Полная занятость и достойная работа для всех».