Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Emphasis - Значение"

Примеры: Emphasis - Значение
That is why we have placed so much emphasis on education. Именно поэтому мы придаем такое большое значение образованию.
The result is a system in which fairness and efficiency receive equal emphasis. В результате этого в стране действует система, в которой справедливость и эффективность имеют равное значение.
China has consistently placed great emphasis on the protection and promotion of the rights of workers. Китай неизменно придает большое значение защите и поощрению прав трудящихся.
China places great emphasis on the development of medical and health facilities. Китай придает большое значение развитию системы медицинского обслуживания и здравоохранения.
China places great emphasis on publicity and personnel training for the protection of intellectual property rights. Китай придает огромное значение просветительской деятельности и подготовке персонала в области защиты прав интеллектуальной собственности.
In its school curriculum, at all levels, the Government of Jordan puts an important emphasis on the education of human rights. Правительство Иордании придает большое значение просвещению по вопросам прав человека на всех уровнях школьной программы.
It has placed great emphasis on the full implementation of these instruments. Они придают большое значение полному выполнению этих документов.
ISO 20252 places considerable emphasis on the need for a quality management system. ИСО 20252 придает существенное значение потребности в системе управления качеством.
The Chinese Government placed great emphasis on the protection of the rights and interests of those minorities. Китайское правительство придает важное значение защите прав и интересов таких меньшинств.
The United Nations places great emphasis on the maintenance of a reliable database on landmines and explosive remnants of war. Организация Объединенных Наций придает большое значение ведению надежной базы данных о наземных минах и взрывоопасных пережитках войны.
Iceland placed great emphasis on an active dialogue with civil society organizations and highly valued the input received in preparation for the review. Исландия придает большое значение активному диалогу с организациями гражданского общества и высоко оценивает их вклад в подготовку к обзору.
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. При рассмотрении многих из этих вопросов в рамках открытых консультаций участники придавали им неодинаковое значение и толковали их по-разному.
The Austrian authorities placed great emphasis on human rights awareness-raising and training programmes for law enforcement officials, judges and public prosecutors. Австрийское руководство придает большое значение программам подготовки и повышению осведомленности о правах человека среди сотрудников правоохранительных органов, судей и прокуроров.
Mr. Mbayu (Cameroon) welcomed the Chairman's emphasis on the need to involve the private sector more closely in the development process. Г-н Мбайю (Камерун) приветствует большое значение, придаваемое Председателем более широкому вовлечению частного сектора в процесс развития.
The emphasis on this by the overwhelming majority of States reflects the importance that is attached to this issue. То внимание, которое уделяет этому вопросу подавляющее большинство государств, отражает его значение.
An emphasis on economic reform and reconstruction, including privatization, will be essential to ensuring real and lasting stability in Kosovo. Уделение пристального внимания экономической реформе и восстановлению, включая процесс приватизации, будет иметь решающее значение для обеспечения реальной и прочной стабильности в Косово.
I also welcome the emphasis placed on the need to encourage pharmaceutical companies to make anti-retroviral drugs affordable and accessible in Africa. Я также приветствую тот факт, что особое значение уделяется необходимости поощрения фармацевтических компаний к тому, чтобы сделать антиретровирусные препараты в Африке доступными с точки зрения их стоимости и распространения.
The European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. Европейский союз приветствует тот факт, что в докладе подчеркивается важное значение национальной ответственности и участия заинтересованных сторон.
The activities go beyond teaching and place great emphasis on research, not forgetting international cooperation. Эти мероприятия не ограничиваются обучением - важное значение придается также научной работе и, конечно, вопросам международного сотрудничества.
The MTBF approach places a lot of emphasis on the outcomes or impacts of government policies and budgets. При использовании метода СРБ особое значение придается результатам или последствиям осуществления государственных мер политики и исполнения бюджетов.
Lastly, more emphasis should be placed on active participation by regional organizations in the work of United Nations bodies. И наконец, следует придавать большее значение активному участию региональных организаций в работе органов Организации Объединенных Наций.
The Commission must now consolidate its work by even stronger emphasis on prioritization and sequencing of the various interventions. Теперь Комиссия должна усилить свою работу, придавая еще большее значение установлению приоритетов и последовательности различных мер.
Figure 1 shows the emphasis placed on each of the topics. Рис. 1 отражает значение, придаваемое каждой из тем.
As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. Исходя из этого правительство придает большое значение предоставлению достаточного, приемлемого, комфортабельного и качественного жилья для всех малазийцев.
Bulgaria places great emphasis on the work of multilateral mechanisms in the sphere of disarmament, arms control and non-proliferation. Болгария придает большое значение деятельности многосторонних механизмов в области разоружения, контроля за вооружениями и нераспространения.