That is why we have placed so much emphasis on education. |
Именно поэтому мы придаем такое большое значение образованию. |
The result is a system in which fairness and efficiency receive equal emphasis. |
В результате этого в стране действует система, в которой справедливость и эффективность имеют равное значение. |
China has consistently placed great emphasis on the protection and promotion of the rights of workers. |
Китай неизменно придает большое значение защите и поощрению прав трудящихся. |
China places great emphasis on the development of medical and health facilities. |
Китай придает большое значение развитию системы медицинского обслуживания и здравоохранения. |
China places great emphasis on publicity and personnel training for the protection of intellectual property rights. |
Китай придает огромное значение просветительской деятельности и подготовке персонала в области защиты прав интеллектуальной собственности. |
In its school curriculum, at all levels, the Government of Jordan puts an important emphasis on the education of human rights. |
Правительство Иордании придает большое значение просвещению по вопросам прав человека на всех уровнях школьной программы. |
It has placed great emphasis on the full implementation of these instruments. |
Они придают большое значение полному выполнению этих документов. |
ISO 20252 places considerable emphasis on the need for a quality management system. |
ИСО 20252 придает существенное значение потребности в системе управления качеством. |
The Chinese Government placed great emphasis on the protection of the rights and interests of those minorities. |
Китайское правительство придает важное значение защите прав и интересов таких меньшинств. |
The United Nations places great emphasis on the maintenance of a reliable database on landmines and explosive remnants of war. |
Организация Объединенных Наций придает большое значение ведению надежной базы данных о наземных минах и взрывоопасных пережитках войны. |
Iceland placed great emphasis on an active dialogue with civil society organizations and highly valued the input received in preparation for the review. |
Исландия придает большое значение активному диалогу с организациями гражданского общества и высоко оценивает их вклад в подготовку к обзору. |
Participants reflected on many of those issues in the open consultations with varying degrees of emphasis and interpretation. |
При рассмотрении многих из этих вопросов в рамках открытых консультаций участники придавали им неодинаковое значение и толковали их по-разному. |
The Austrian authorities placed great emphasis on human rights awareness-raising and training programmes for law enforcement officials, judges and public prosecutors. |
Австрийское руководство придает большое значение программам подготовки и повышению осведомленности о правах человека среди сотрудников правоохранительных органов, судей и прокуроров. |
Mr. Mbayu (Cameroon) welcomed the Chairman's emphasis on the need to involve the private sector more closely in the development process. |
Г-н Мбайю (Камерун) приветствует большое значение, придаваемое Председателем более широкому вовлечению частного сектора в процесс развития. |
The emphasis on this by the overwhelming majority of States reflects the importance that is attached to this issue. |
То внимание, которое уделяет этому вопросу подавляющее большинство государств, отражает его значение. |
An emphasis on economic reform and reconstruction, including privatization, will be essential to ensuring real and lasting stability in Kosovo. |
Уделение пристального внимания экономической реформе и восстановлению, включая процесс приватизации, будет иметь решающее значение для обеспечения реальной и прочной стабильности в Косово. |
I also welcome the emphasis placed on the need to encourage pharmaceutical companies to make anti-retroviral drugs affordable and accessible in Africa. |
Я также приветствую тот факт, что особое значение уделяется необходимости поощрения фармацевтических компаний к тому, чтобы сделать антиретровирусные препараты в Африке доступными с точки зрения их стоимости и распространения. |
The European Union welcomed the emphasis in the report on national ownership and stakeholder involvement. |
Европейский союз приветствует тот факт, что в докладе подчеркивается важное значение национальной ответственности и участия заинтересованных сторон. |
The activities go beyond teaching and place great emphasis on research, not forgetting international cooperation. |
Эти мероприятия не ограничиваются обучением - важное значение придается также научной работе и, конечно, вопросам международного сотрудничества. |
The MTBF approach places a lot of emphasis on the outcomes or impacts of government policies and budgets. |
При использовании метода СРБ особое значение придается результатам или последствиям осуществления государственных мер политики и исполнения бюджетов. |
Lastly, more emphasis should be placed on active participation by regional organizations in the work of United Nations bodies. |
И наконец, следует придавать большее значение активному участию региональных организаций в работе органов Организации Объединенных Наций. |
The Commission must now consolidate its work by even stronger emphasis on prioritization and sequencing of the various interventions. |
Теперь Комиссия должна усилить свою работу, придавая еще большее значение установлению приоритетов и последовательности различных мер. |
Figure 1 shows the emphasis placed on each of the topics. |
Рис. 1 отражает значение, придаваемое каждой из тем. |
As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. |
Исходя из этого правительство придает большое значение предоставлению достаточного, приемлемого, комфортабельного и качественного жилья для всех малазийцев. |
Bulgaria places great emphasis on the work of multilateral mechanisms in the sphere of disarmament, arms control and non-proliferation. |
Болгария придает большое значение деятельности многосторонних механизмов в области разоружения, контроля за вооружениями и нераспространения. |