Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Emphasis - Значение"

Примеры: Emphasis - Значение
Emphasis should be placed on the importance of correctly identifying the need for capacity-building to drive the comprehension and internalization of integrated analysis methods for the marine environment, including issues from the multidisciplinary standpoint as well as those that were governance-related. подчеркнуть важное значение, которое имеет точное определение потребностей в области развития потенциала в качестве двигателя понимания и интернализации процессов комплексного анализа морской среды, включая также темы, требующие междисциплинарного подхода, как, например, вопросы управления.
Emphasis was placed upon the fundamental character of negotiation as a means of settlement and the fact that it was also often employed during the preliminary stages of a crisis and in that sense played a crucial role in the prevention of disputes. Было подчеркнуто важнейшее значение переговоров как средства урегулирования, а также то, что часто они также используются на начальных этапах кризиса и в этом плане играют важнейшую роль в предотвращении споров.
Emphasis was placed on the importance of the programme in providing a framework for coordinated and coherent support by the international community for Africa's development, which would be an important tool for Africa in realizing the Millennium Development Goals. Была подчеркнута важная роль программы как рамок для скоординированной и согласованной поддержки международным сообществом деятельности по развитию Африки, которая будет иметь важное значение для достижения в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Emphasis was laid, in this respect, on the importance of Commonwealth countries' ratifying the main international human rights instruments and, in particular, the two International Covenants. В этой связи было подчеркнуто важное значение ратификации странами Содружества основных международных договоров по правам человека и, в частности, обоих международных пактов.
Emphasis was also placed by the chairpersons upon the importance of strengthening the concluding observations adopted by each committee and of ensuring that they were clear, precise and sufficiently specific as to the measures that should be taken. Председатели также указали на важное значение усиления заключительных замечаний, принимаемых каждым комитетом, и обеспечения того, чтобы они были ясными, точными и достаточно конкретными в отношении мер, которые следовало бы принять.
I cannot place too much emphasis on the issue of documenting the violations. Я придаю огромное значение документированию нарушений.
The Asmat have traditionally placed great emphasis on the veneration of ancestors, particularly those who were accomplished warriors. Асматы всегда предавали большое значение почитанию предков, особенно почитали воинов.
UNISFA places great emphasis on ensuring stewardship of assets while balancing this with cost effectiveness. ЮНИСФА придают большое значение экономному использованию активов, одновременно обеспечивая эффективность с точки зрения затрат.
That idea was underpinned by his emphasis on the relevance of the core principles of the Non-Aligned Movement and on the efficacy of South-South cooperation. Этой идеей было проникнуто то значение, которое он придавал ключевым принципам Движения неприсоединения и эффективному сотрудничеству Юг-Юг.
Decoration is missing there when compared with other gothic churches, but there is a great emphasis put on the light. По сравнению с другими подобными храмами внутреннее убранство здесь почти отсутствует, но большое значение придано свету.
The Board generally regretted that the nuclear doctrines promulgated by the nuclear-weapon States still placed great emphasis on the possible use of nuclear weapons. Совет в целом выразил сожаление в связи с тем, что в рамках ядерных доктрин, исповедуемых обладающими ядерным оружием государствами, возможности применения ядерного оружия по-прежнему придается важное значение.
"Emphasis of matter" is to draw users' attention to a matter presented or disclosed in the financial report that, in the auditor's judgement, is of such importance that it is fundamental to users' understanding of the financial report. «Замечание по существу» применяется для обращения внимания пользователей на вопрос, излагаемый или описываемый в финансовом докладе, который, по мнению ревизора, настолько важен, что имеет определяющее значение для понимания пользователями финансового доклада.
Emphasis was placed on its implications for the national economies and livelihoods of the populations of many States where agriculture played an essential role and where the availability of fresh water was vital to many domestic activities. Акцент делался на ее значение для национальных экономик и экономического благополучия населения многих государств, в которых крайне важную роль играет сельское хозяйство и в которых наличие пресной воды имеет жизненно важное значение для многих видов внутригосударственной хозяйственной деятельности.
In the third sentence, replace the words "Priority will continue to be given to emphasizing the importance of human rights on the international and national agendas" with the words "Emphasis will be given to the importance of human rights on international and national agendas". В третьем предложении заменить слова «Приоритетное значение будет и впредь придаваться настойчивой пропаганде важности прав человека на международном и национальном уровнях» словами «Особое внимание будет уделяться важному значению проблематики прав человека на международном и национальном уровнях».
Emphasis was put on the analysis of data sources having information on both the origin and destination of international migrants including, in particular, the historical database on refugee stocks produced by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Основной упор делался на анализе источников данных, в которых содержится информация как о происхождении, так и маршрутах международных мигрантов, включая, в частности, имеющую историческое значение базу данных о беженцах, подготовленную Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ);
In both the Siem Reap Outcome Document and the Bangkok Declaration, emphasis has been placed on the importance of infrastructure. В Сиемрипском итоговом документе и в Бангкокской декларации особо отмечается важное значение инфраструктуры.
They are of abiding importance in guiding State actions and should receive renewed emphasis in the post-2015 development agenda. Эти принципы имеют непреходящее значение для государств, которые руководствуются ими в своей деятельности, поэтому повестке дня в области развития на период после 2015 года им необходимо придавать особое значение.
Some delegations placed much emphasis on the importance of well-validated data to safeguard the credibility of the PRTR system. Некоторые делегации заявили о том, что они придают большое значение надежному подтверждению данных с целью обеспечения достоверности систем РВПЗ.
The emphasis of the draft resolution on the uniformed services is also significant. Важное значение имеет также уделение в проекте резолюции особого вниманию международному миротворческому персоналу, включая вспомогательный персонал.
The Special Representative's emphasis on field missions continues to be crucial in advancing the cause of children. Важное значение для продвижения тематики борьбы в защиту прав ребенка Специальный представитель придает дальнейшему осуществлению полевых миссий.
Zimbabwe applauded Bangladesh for placing emphasis on actualization of all human rights through democratic governance, institutional strengthening and pro-poor policies. Зимбабве высоко оценила то, что Бангладеш придает большое значение реализации всех прав человека с помощью демократического правления, укрепления институционального потенциала и политики, ориентированной на интересы бедных слоев населения.
Least developed, landlocked developing and small island developing countries have placed emphasis on achieving gender equality and empowerment in the development agenda beyond 2015. В контексте разработки повестки дня в области развития на период после 2015 года наименее развитые, не имеющие выхода к морю и малые островные развивающиеся страны придают особое значение достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин.
Since then, the emphasis has shifted toward cultural history. Отсюда громадное значение заимствованных слов для истории культуры.
The result is a litany of "post-utopian" values that include a stronger emphasis on individual freedom and personal responsibility. Результатом является целый ряд "постутопических" ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность.
The Commission's emphasis on the mainstreaming of gender has been particularly pertinent in education in emergencies. То значение, которое Комиссия придает необходимости уделения первоочередного внимания гендерным вопросам, объясняется главным образом ситуацией, связанной с получением образования в чрезвычайных обстоятельствах.