Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Emphasis - Значение"

Примеры: Emphasis - Значение
IOM reiterated that emphasis on education of migrant women cannot be stressed enough. МОМ подтвердила исключительно важное значение образования женщин-мигрантов.
The emphasis should be on practical steps that will make a difference. Упор должен делаться на практических мерах, которые могут иметь решающее значение.
In the discussion of measures taken to combat drug trafficking, the emphasis was on international cooperation. При обсуждении мер по борьбе с незаконным оборотом наркотиков большое значение придавалось международному сотрудничеству.
The Committee should continue efforts to establish by consensus a clear and transparent methodology that placed emphasis on accountability. Комитет должен продолжить свои усилия по разработке на основе консенсуса ясной и прозрачной методологии, в которой придается особое значение подотчетности.
SNA93 puts a much heavier emphasis on institutional sector accounts than was the case in SNA68, which tended to have a stronger emphasis on estimates classified by industry. В СНС 1993 года намного большее значение придается счетам институциональных секторов, что предполагает уделение повышенного внимания оценкам в разбивке по отраслям.
The general curriculum for senior schools of January 2004 places great emphasis on gender equality. В общей учебной программе для средних школ, принятой в январе 2004 года, проблеме гендерного равенства придается огромное значение.
It was for that reason that the Organization was placing such heavy emphasis on environmental and energy-related issues in its technical cooperation activities. Именно по этой причине Организация придает столь большое значение в своей деятельности в области технического сотрудничества вопросам экологии и энергетики.
New Zealand places great emphasis on gender and development, which illustrates our integrative approach to the Programme of Action. Новая Зеландия придает важное значение гендерным вопросам и вопросам развития, что свидетельствует о нашем комплексном подходе к Программе действий.
Austria places great emphasis on the promotion and protection of minorities. Австрия придает большое значение содействию развитию и защите меньшинств.
Accordingly, UNHCR puts great emphasis on coordinating its activities with States and relevant international organizations. В этой связи УВКБ придает большое значение координации своей деятельности с государствами и соответствующими международными организациями.
UNESCO continues to put emphasis on activities aimed at fostering a culture of peace through education. ЮНЕСКО по-прежнему придает большое значение мероприятиям, направленным на привитие культуры мира с помощью образования.
Another cause for concern was the emphasis in Uzbek society on women's reproductive role. Беспокойство вызывает также и то большое значение, которое уделяется в узбекском обществе репродуктивной роли женщины.
The World Bank argues with some emphasis that the actions of the developed countries and multilateral organizations will be crucial for success. Всемирный банк уверенно заявляет, что действия развитых стран и многосторонних организаций будут иметь решающее значение для обеспечения успеха.
Furthermore, the influence of globalization has led to an emphasis on one other essential characteristic of people and organizations: continuous learning. Кроме того, под влиянием глобализации повышенное значение придается еще одной важной особенности людей и организаций: непрерывному обучению.
As such decisions have a particular impact on persons belonging to minorities, the emphasis on effective participation is here of particular importance. Поскольку такие решения оказывают особое воздействие на лиц, принадлежащих к меньшинствам, упор на активное участие имеет в этой связи особо важное значение.
As discussed above, the three original driving forces behind EMEP are important also today but with a shift in emphasis. Как указывалось выше, три первоначально действовавших фактора, определяющих развитие ЕМЕП, имеют важное значение и в настоящее время, однако их акцент изменился.
She noted with appreciation delegations' emphasis on the need for budget support, which was extremely important. Оратор с пониманием отмечает особый акцент делегаций на необходимости бюджетной поддержки, которая имеет чрезвычайное значение.
In most countries, there is emphasis in the policy frameworks on promoting transport efficiency and facilitating modal reform. В политике большинства стран особое значение придается повышению эффективности работы транспорта и облегчению процесса реформирования структуры перевозок.
The emphasis on sovereignty has encouraged a bilateral approach to market access. Особое значение суверенитета способствовало развитию двустороннего подхода к решению вопроса о доступе к рынкам.
Her Government placed considerable emphasis on human development and human security. Правительство Таиланда придает особое значение развитию человеческого потенциала и обеспечению безопасности человека.
Of particular significance to my delegation is the emphasis on enhancing regional approaches that can contribute to global disarmament efforts. Особое значение для нашей делегации имеет сосредоточенность на укреплении региональных подходов, которые могут содействовать глобальным усилиям в области разоружения.
That is why the new five-year plan places great emphasis on the environment. Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды.
Recently, the emphasis on the market has overshadowed the importance of the State and its policies. В последнее время акцент на рынок затмил значение государства и его политики.
In its 2004 report, the Special Committee placed emphasis on close cooperation and consultation between the Department of Peacekeeping Operations and troop-contributing countries. В своем докладе за 2004 год Специальный комитет подчеркнул особое значение тесного сотрудничества и консультаций между Департаментом операций по поддержанию мира и странами, предоставляющими войска.
Prioritization of technical cooperation programmes was essential, and should follow the emphasis provided in the Bangkok Plan of Action. Установление приоритетов для программ в области технического сотрудничества имеет важное значение, при этом следует учитывать ориентиры, намеченные в Бангкокском плане действий.