Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Emphasis - Значение"

Примеры: Emphasis - Значение
Fourthly, this year's draft resolution is about placing additional emphasis on the regional dimension. В-четвертых, в проекте резолюции в этом году подчеркивается значение уделения дополнительного внимания региональному измерению.
UNCTAD placed emphasis on nurturing continued relationships with the more than 200 Geneva-based international media representatives accredited to the United Nations. ЮНКТАД придавала особое значение дальнейшему поддержанию связей с более чем 200 женевскими корреспондентами международных СМИ, аккредитованными при Организации Объединенных Наций.
Portugal had placed emphasis on the importance of maintaining an open dialogue with civil society in recent years. В последние годы Португалия придает особое значение важности поддержания открытого диалога с гражданским обществом.
One of the great strengths of the universal periodic review was its emphasis on consultation, which was central to the process. Одна из весьма сильных сторон универсального периодического обзора заключается в его опоре на результаты консультаций, которые имеют решающее значение для этого процесса.
The emphasis given to integrated programming in the design of the Global Programme did not manifest in actual implementation. Значение, придававшееся интегрированному программированию в структуре глобальной программы, не привело к фактическому воплощению этой идеи.
Jamaica continued to place emphasis on the role that nuclear-weapon-free zones played in enhancing the nuclear non-proliferation and disarmament regimes. Ямайка, как и прежде, придает большое значение той роли, которую безъядерные зоны играют в укреплении режимов ядерного нераспространения и разоружения.
Stronger emphasis on the operational aspects of human rights work that directly benefit individuals worldwide will be of paramount importance. Более сильный упор на оперативные аспекты работы в области прав человека, от которой все люди в мире имеют прямую выгоду, будет иметь колоссальное значение.
Given the emphasis placed on developing countries in the Doha Work Programme, the importance of such analysis has increased. Поскольку в принятой в Дохе программе работы развивающимся странам было уделено особое внимание, значение такого анализа возросло.
They advocate a holistic view of development, place emphasis on accountability and highlight the importance of international partnerships. Они поддерживают целостную концепцию развития, делают упор на подотчетность и подчеркивают значение международного партнерства.
In the field of education, El Salvador has laid emphasis on reviving and encouraging ancestral languages within the informal education system. Образование: Сальвадор придает важное значение возрождению и поощрению изучения древних языков, особенно в рамках системы неформального образования.
The trend in funding modalities was a stronger emphasis on budget and sector programme support. В отношении способов финансирования имеет место тенденция, в соответствии с которой поддержке бюджетных и отраслевых программ придается большее значение.
Capacity-building has received the utmost emphasis, as it has been deemed to be an indispensable requirement for the realization of NEPAD's objectives. Поскольку наращивание потенциала рассматривается как обязательное условие для реализации целей НЕПАД, этому процессу придается первостепенное значение.
While efforts to fight discrimination through educational programmes were important, more emphasis should be placed on enforceable rights-based action. Усилия по борьбе с дискриминацией в рамках учебных программ имеют важное значение, однако больше внимания следует уделять мерам по обеспечению применения положений, касающихся охраны прав.
We were very pleased to see the emphasis in this report on regional activities. Мы с удовлетворением отметили то важное значение, которое придается в этом докладе региональной деятельности.
It also reiterated its emphasis on the dangers posed by space debris. Она также вновь подтверждает особое значение, которое она придает опасностям, связанным с космическим мусором.
NGOs stressed that their emphasis was on enhancing the work of human rights treaty bodies. Неправительственные организации подчеркнули, что они придают особое значение совершенствованию деятельности договорных органов по правам человека.
The importance of international cooperation in order to enable those countries to ensure human rights education for their population therefore deserved emphasis. В связи с этим оратор подчеркивает важное значение международного сотрудничества с целью обеспечить этим странам возможность для просвещения своего населения по вопросам прав человека.
Compared to other major music festivals, there is more emphasis on quality festival services such as food and sleeping arrangements. По сравнению с другими крупными музыкальными фестивалями, организаторы фестиваля придают большее значение качеству сервисов для участников, таких как питание и проживание.
It also acknowledged the emphasis Costa Rica placed on improving access to health care, especially for women. Он также отметил то значение, которое придает Коста-Рика вопросам улучшения доступа, особенно женщин, к медицинскому обслуживанию.
That is why the new five-year plan places great emphasis on the environment. Именно поэтому в новом пятилетнем плане большое значение придается охране окружающей среды.
With a specific emphasis on local interests. Особое значение мы придаём поддержке местных интересов.
The need for adherence to the principles and rules governing the multilateral trading system also received emphasis. Большое значение также придается необходимости соблюдения принципов и норм, регулирующих многостороннюю торговую систему.
Given the special importance attached to their work, such changed emphasis would constitute a misuse of resources. Если учитывать особое значение, придаваемое их работе, подобное изменение ориентации означало бы нерациональное использование ресурсов.
We believe that disarmament and non-proliferation are two sides of the same coin and that they should receive equal emphasis and attention. Мы считаем, что разоружение и нераспространение представляют собой две стороны одной медали и что им следует придавать одинаково важное значение и уделять равное внимание.
The Summit reiterated and renewed the emphasis on adopting an integrated approach to development. Встреча на высшем уровне вновь подчеркнула важное значение принятия комплексного подхода к развитию.