Английский - русский
Перевод слова Emphasis
Вариант перевода Значение

Примеры в контексте "Emphasis - Значение"

Примеры: Emphasis - Значение
Notwithstanding the emphasis placed by the Field Administration and Logistics Division on immediate mobilization by the contractor (Proposer A), subsequent events, arising mainly from the lack of clarity concerning the statement of work, resulted in minimal mobilization by the contractor. Несмотря на особое значение, которое Отдел Управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения придавал проведению подрядчиками немедленной мобилизации (кандидат А), последующие события, главным образом обусловленные отсутствием ясности в перечне работ, привели к проведению подрядчиком минимальной мобилизации.
The Seychelles Government is therefore putting great emphasis on the role of the family in the provision of basic care and support for children, the elderly and the disabled through the provision of moral and spiritual guidance and emotional support through care and love. Вот почему правительство Сейшельских Островов придает столь большое значение роли семьи в уходе за детьми, престарелыми и инвалидами, в оказании им моральной и духовной поддержки, в окружении их заботой и любовью.
(c) Quality - the emphasis should be on the quality of the information provided in reports rather than the quantity; с) качество - первоочередное значение следует придавать не количеству, а качеству информации, представляемой в докладах;
The emphasis on the needs of women should go beyond merely considering them in the context of the priority area of social issues that are critical for peacebuilding to include all areas of peacebuilding. Внимание, уделяемое потребностям женщин, должно выходить за рамки их простого учета в контексте приоритетной области социальных вопросов, имеющих важное значение для миростроительства, и распространяться на все области миростроительства.
The principles of non-discrimination and equal treatment were of paramount importance, as was the emphasis on respect and protection of the rights of both documented and undocumented migrant workers, which brought undocumented workers out of the shadows. Принципы недискриминации и равного обращения имеют важнейшее значение наряду с уделением внимания уважению и защите прав как имеющих, так и не имеющих документы трудящихся, что позволяет легализовать тех трудящихся, которые не имеют документов.
UNDP and UNFPA place great emphasis on national ownership and national capacity development while monitoring support to capacity development through a set of outputs in their respective strategic plans and indicators in their management and development results frameworks. ПРООН и ЮНФПА придают большое значение принципу национальной ответственности и развитию национального потенциала, контролируя при этом оказываемую поддержку в области наращивания потенциала с помощью ряда мер, предусмотренных их соответствующими стратегическими планами, и показателей, заложенных в их системы управления и оценки результатов деятельности в области развития.
Ms. Rasheed (Maldives) said that her Government placed great emphasis on women's rights and the political transition process, and supported political participation by women in all areas and particularly during transitions. Г-жа Рашид (Мальдивские Острова) говорит, что ее правительство придает особое значение правам женщин и процессу политических преобразований и поддерживает участие женщин в политической жизни во всех сферах, особенно в ходе преобразований.
Takes note of the commitment of the High Commissioner to remain attentive to the need to maintain the emphasis on the broadest possible geographic diversity of her Office, as stated in the conclusion of her report; принимает к сведению твердое намерение Верховного комиссара и впредь уделять внимание необходимости придавать особое значение достижению как можно более широкого географического разнообразия персонала ее Управления, как это отмечено в выводах ее доклада;
The importance of providing the society with a full choice of transport mode, with emphasis on sustainable modes of transport such as attractive, accessible and efficient public transport, safe cycling and walking, as well as their integration; важное значение предоставления обществу полного права выбора видов транспорта с уделением особого внимания экологически безопасных видам, таким, как привлекательный, доступный и эффективный общественный транспорт, безопасное велосипедное и пешеходное движение, а также их интеграции;
Requests the Executive Director to ensure that in the implementation of the programme emphasis is placed on the following areas of major concern to Africa, which are included in the 1996-1997 programme of work of the United Nations Environment Programme: просит Директора-исполнителя обеспечить, чтобы при осуществлении программы особое внимание уделялось следующим областям, имеющим особое значение для Африки, которые включены в программу работы на 1996-1997 годы Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде:
(a) The need for additional information on the forest resources of all countries, with an emphasis on improved quality and comparability, and the importance of this information in assessing the ability of forests to meet future demands for products and services; а) необходимость в дополнительной информации о лесных ресурсах всех стран с уделением особого внимания улучшению качества и сопоставимости и важное значение этой информации для оценки способности лесов удовлетворять будущий спрос на продукцию и услуги;
Welcomes the emphasis placed by the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies and by the Commission on Human Rights on the importance of technical assistance and advisory services and, further to this end: приветствует тот факт, что совещание председателей договорных органов по правам человека и Комиссия по правам человека подчеркнули важное значение технической помощи и консультативного обслуживания, и далее с этой целью:
Recalls the emphasis placed by the General Assembly on the resolution of disputes, and requests the Secretary-General to report on the practice of proactive case management by the dispute tribunal judges in the promotion and successful settlement of disputes within the formal system in his next report; ссылается на то, что Генеральная Ассамблея придает особое значение разрешению споров, и просит Генерального секретаря представить в его следующем докладе информацию о практике инициативного ведения дел судьями Трибунала по спорам в области содействия разрешению споров и их успешного урегулирования в рамках формальной системы;
Emphasis will be placed on outputs that absorb significant resources, are strategically important and relate to many countries. Особое внимание будет уделяться результатам, требующим выделения значительных ресурсов, имеющих стратегическое значение и охватывающих многие страны.
Emphasis is given to the role of cross-sectoral integration and the need for reliable data. При этом особо подчеркивается важное значение межсекторальной интеграции и необходимость сбора достоверных данных.
Emphasis placed on the involvement of relevant underrepresented stakeholders; ё) значение, которое придается участию соответствующих недостаточно представленных заинтересованных субъектов;
Emphasis on key issues; South-east Asia profiles Значение, придаваемое ключевым элементам: положение
Emphasis is placed, in this context, on the international dimension of the rule of law. В этом контексте следует подчеркнуть большое значение международного измерения верховенства права.
Emphasis was given to the participation of all segments of society in the development process. Основное значение придавалось участию всех слоев общества в процессе развития.
Emphasis must continue to be placed on cross-sectoral issues, especially financing and the transfer of technology. Важное значение по-прежнему следует придавать рассмотрению межсекторальных вопросов, прежде всего вопросов финансирования и передачи технологии.
Emphasis was placed on the importance of efforts aimed at achieving further savings and economies in travel. Подчеркивалось важное значение усилий, направленных на обеспечение дополнительной экономии средств и сокращение издержек на поездки.
Emphasis on this dimension is important for a number of reasons. Акцент на этом аспекте имеет важное значение по ряду причин.
Emphasis will be given to conserving biodiversity and maintaining the ecosystem services important for human well-being and provisioning, especially food security and water quality. Основной упор будет делаться на сохранении биоразнообразия и поддержании экосистемных услуг, имеющих важное значение для благополучия человека и снабжения, особенно для обеспечения продовольственной безопасности и качественной воды.
Emphasis was placed in this regard on unlocking the economic potential of safe aquaculture practices for food security. В этой связи было подчеркнуто важное значение задействования экономического потенциала, обеспечиваемого за счет безопасных методов аквакультуры, в целях обеспечения продовольственной безопасности.
Emphasis was placed on the importance of preparing prisoners for release and how measures such as community service were conducive to rehabilitation. Особо подчеркивалось важное значение подготовки заключенных к освобождению и говорилось о том, что такие меры, как привлечение к общественным работам, способствуют реабилитации.