Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайный

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайный"

Примеры: Emergency - Чрезвычайный
Now that the emergency phase is over, each international organization will do its part for the overall rehabilitation of Albania. Теперь, когда чрезвычайный этап завершен, каждая международная организация внесет свой вклад во всестороннее восстановление Албании.
We therefore urge the High Commissioner to develop an emergency plan for the relocation of these refugees. Поэтому мы настоятельно призываем Верховного комиссара разработать для перемещения этих беженцев чрезвычайный план действий.
The Office established an emergency repatriation fund for the repatriation of workers in situations of war, epidemic, disaster or calamity. Управление создало чрезвычайный репатриационный фонд для репатриации трудящихся в условиях войны, эпидемий, стихийных бедствий или бедственных положений.
The Peacebuilding Fund was launched to operate as a rapidly disbursing, emergency peace fund for countries emerging from conflict. Фонд миростроительства создавался как чрезвычайный фонд мира, позволяющий оперативно отчислять средства странам, пережившим конфликт.
In assessing the activities undertaken, OIOS took into account the emergency character of the operation. При оценке проведенных мероприятий УСВН учитывало чрезвычайный характер операции.
The emergency plan allows for the possibility of building or refurbishing public housing. Чрезвычайный план включает возможность создания или обновления мест в структурах коллективного расселения.
Malnutrition in the country now exceeds the World Health Organization "emergency threshold". Показатель недостаточного питания в стране в настоящее время превышает «чрезвычайный пороговый показатель» Всемирной организации здравоохранения.
This emergency capacity should subsequently be converted to broadcasting capabilities covering the entire country. Этот чрезвычайный потенциал должен быть впоследствии преобразован в радиовещательные возможности для охвата всей страны.
In conclusion, the situation in Guinea-Bissau is one of an emergency. В заключение хочу отметить, что ситуация в Гвинее-Бисау носит чрезвычайный характер.
The United States has also taken steps to leverage the President's emergency plan for AIDS relief to strengthen national health systems. Соединенные Штаты Америки также приняли решение задействовать в целях укрепления национальных систем здравоохранения чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи в борьбе со СПИДом.
The Transitional Federal Government emergency decree of 13 August 2011, which prohibits militia from entering camps for the internally displaced, is largely unenforced. Чрезвычайный указ Переходного федерального правительства от 13 августа 2011 года, согласно которому ополченцам запрещен доступ на территорию лагерей внутренне перемещенных лиц, в основном не выполняется.
In six States in Southern Sudan, malnutrition rates are above the emergency threshold set by the World Health Organization. В шести штатах Южного Судана показатели недоедания превышают чрезвычайный пороговый уровень, установленный Всемирной организацией здравоохранения.
His Government had recently provided $15 million to the Agency in response to an emergency appeal. Недавно правительство его страны выделило Агентству 15 млн. долл. США в ответ на чрезвычайный призыв.
The ASEAN Plus Three emergency rice reserve stands as a model for other regions to emulate. В качестве примера для подражания для других регионов можно привести созданный «АСЕАН+З» чрезвычайный резерв запасов риса.
An emergency site to receive released children is already operational in the north-west. В северо-западной части уже функционирует чрезвычайный центр по приему демобилизованных детей.
FSSA also proposed that an emergency fund be set up immediately to address the population's health-care needs. Кроме того, СФЗОС предложил незамедлительно учредить чрезвычайный фонд для удовлетворения потребностей населения в медицинском обслуживании.
The Director confirmed that UNHCR had been able to complete its central emergency stockpiles of non-food items for 500,000 beneficiaries. Директор подтвердил, что УВКБ удалось создать централизованный чрезвычайный запас непродовольственных предметов снабжения для 500000 получателей помощи.
An estimated $16.5 million is needed to meet the shortfall in food procurement during the emergency period. По нашим подсчетам, для закупки недостающего объема продовольствия в этот чрезвычайный период потребуется 16,5 млн. долл. США.
Well, whatever emergency plans there were, they clearly can't be implemented. Ну, все равно, как чрезвычайный план, это точно не может быть реализовано.
Mr. Mayor, just thought you should know, the emergency manager is meeting with her advance team in the conference room. Мистер мэр, я подумал, Вам необходимо знать, чрезвычайный менеджер встречается с передовой группой в конференц-зале.
It urges all potential donors, traditional and non-traditional, to redouble their efforts to fully respond to the Agency's emergency appeal for 2013. Она настоятельно призывает всех потенциальных доноров, как традиционных, так и нетрадиционных, удвоить усилия, с тем чтобы в полной мере откликнуться на чрезвычайный призыв Агентства на 2013 год.
(b) Adopt, without delay, a comprehensive strategy and an emergency plan of action against gender-based violence; Ь) безотлагательно принять всеобъемлющую стратегию и чрезвычайный план действий по борьбе с гендерным насилием;
CHFs typically cover a broader range of activities, including early recovery; they include an emergency reserve designed to enable the HC to respond to unforeseen emergencies. ОГФ, как правило, охватывают более широкий круг деятельности, включая быстрое восстановление; они включают чрезвычайный резерв, предназначенный для того, чтобы КГВ мог реагировать на непредвиденные чрезвычайные ситуации.
The emergency fund, created by the Executive Board in decision 2000/13, began with an annual allocation of $1 million. Первоначально ежегодный объем отчислений в чрезвычайный фонд, учрежденный решением Исполнительного совета 2000/13, был установлен на уровне 1 млн. долл. США.
In 2013, the UNFPA emergency fund was an invaluable funding instrument that enabled country offices to initiate timely humanitarian response in acute phases of emergencies around the world. В 2013 году чрезвычайный фонд ЮНФПА служил бесценным инструментом финансирования, благодаря использованию которого страновые отделения могли своевременно приступать к оказанию гуманитарной помощи в острой фазе чрезвычайных ситуаций повсеместно.