Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайный

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайный"

Примеры: Emergency - Чрезвычайный
The meeting of the National Security Council convened in the follow-up to this decision has established an Emergency Command Centre to implement the measures provided for in the Decree of the President. Совет национальной безопасности, собравшийся после принятия данного решения, создал Чрезвычайный командный центр для осуществления мер, предусмотренных Указом Президента.
Implementing organization United Nations Central Emergency Revolving Funda Operational organization Центральный чрезвычайный оборотный фонд Организации Объединенных Нацийа
Within 23 minutes of the bombing, the State Emergency Operations Center (SEOC) was set up, consisting of representatives from the state departments of public safety, human services, military, health, and education. Через 23 минуты после взрыва был сформирован чрезвычайный операционный центр штата (SEOC), состоявший из работников сфер публичной безопасности, социальных служб, военных, здравоохранения и образования.
By the order of RA ministries, agencies, as well as international organizations and companies "Emergency Channel" has prepared a range of video films, clips and TV programs at 1997-2005 period. В 1997-2005 гг. по заказам международных организаций, государственных агентств и министерств РА информационным центром "Чрезвычайный Канал" был подготовлен ряд фильмов, видеоклипов и телевизионных программ.
The member States of the European Union have also been among the major contributors to the Central Emergency Revolving Fund from its very inception, providing over 60 per cent of its present resources. Государства - члены Европейского союза также были в числе основных вкладчиков в Центральный чрезвычайный оборотный фонд с самого его создания, обеспечивая более 60 процентов его нынешних ресурсов.
Since its launching, the Central Emergency Revolving Fund has been a vital mechanism for the provision of immediate financial assistance for emergencies pending the preparation of a consolidated appeal and the response to it. С самого начала своей деятельности Центральный чрезвычайный оборотный фонд был жизненно важным механизмом предоставления срочной финансовой помощи в чрезвычайных обстоятельствах до подготовки сводного обращения и реакции на него.
Yet, further information on how those funds are used is sorely required if we are to convince ourselves of the need to expand the Central Emergency Revolving Fund. Однако нужна дополнительная информация относительно того, как используются эти фонды, для того чтобы мы убедились в необходимости расширить Центральный чрезвычайный оборотный фонд.
In accordance with past practice, and in view of the continuing need, the Board has recommended that it should be authorized to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund by an amount up to $200,000, for the biennium 1994-1995. В соответствии с ранее применявшейся практикой и с учетом сохраняющихся потребностей Правление рекомендовало уполномочить его дополнить добровольные взносы в Чрезвычайный фонд в двухгодичном периоде 1994-1995 годов суммой в 200000 долл. США.
Through the establishment of institutional arrangements and the strengthening of such financial mechanisms as the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and consolidated appeals, the Department strengthened the foundation for work in the field of humanitarian aid. Через создание организационных рамок и укрепление таких финансовых механизмов, как Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), и призывы к совместным действиям Департамент усовершенствовал фундамент для работы в области гуманитарной помощи.
The other resource mobilization tool created to help ensure a timely response - that is, the Central Emergency Revolving Fund - is operating as it was expected to and has shown its value again in the present crisis. Другой механизм мобилизации ресурсов, созданный для обеспечения своевременной реакции - то есть Центральный чрезвычайный оборотный фонд, - работает, как и ожидалось, и вновь проявляет свою значимость при нынешнем кризисе.
The lawyers acting on behalf of Mr. El-Derini filed a second appeal, following which the State Security Emergency Court ordered his release on 8 June 2004. Адвокаты подали от имени г-на Ад-Дерини вторую жалобу, после чего Чрезвычайный суд государственной безопасности издал постановление о его освобождении 8 июня 2004 года.
Since the issuance of the report of the Joint Inspection Unit in 1995, the Central Emergency Revolving Fund has not been as actively used as it was during the period 1993-1995. В период после публикации в 1995 году доклада Объединенной инспекционной группы Центральный чрезвычайный оборотный фонд уже не использовался так активно, как в течение 1993-1995 годов.
There was a significant increase in the availability of funds from such sources as the Global Fund, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the World Bank's Multi-Country AIDS Programme. Отмечалось значительное увеличение объема средств из таких источников, как Глобальный фонд, Чрезвычайный план помощи больным СПИДом президента Соединенных Штатов и Многострановая программа Всемирного банка по борьбе со СПИДом.
The Emergency Transit Centre in Timisoara, Romania, became operational following a tripartite agreement signed between UNHCR, IOM and the Romanian Government in May 2008. Чрезвычайный транзитный центр в Тимишоаре, в Румынии, начал действовать после подписания трехстороннего соглашения между УВКБ, МОМ и правительством Румынии в мае 2008 года.
Holding a donor conference and contributions to the Emergency Economic Management Fund set up by UNDP could be ways to facilitate the transfer of support to the country. Проведение конференции доноров и внесение взносов в учрежденный ПРООН Чрезвычайный фонд для экономического регулирования могли бы стать одним из способов содействия предоставлению стране такого рода поддержки.
In the case of Guinea-Bissau, the partnership approach materialized with the creation of the Economic Emergency Management Fund, pursuant to a recommendation of the Group in its initial report to the Council. В отношении Гвинеи-Бисау применение основанного на партнерстве подхода позволило создать Чрезвычайный фонд экономического регулирования во исполнение рекомендации Группы, сформулированной в ее первоначальном докладе Совету.
The Emergency Act on possession and ownership has not yet resolved the matter, but it has opened a parenthesis on the important issue of the relationship between indigenous peoples and their land. Чрезвычайный закон о землевладении и землепользовании пока еще не полностью урегулировал данную проблему, однако он приоткрыл завесу над важным вопросом взаимоотношений между коренными народами и их землей.
The United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the largest bilateral funder of HIV activities in low- and middle-income countries, unveiled a strategic blueprint to accelerate progress towards an AIDS-free generation. Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом, являющийся крупнейшим двусторонним донором мероприятий по борьбе с ВИЧ в странах с низким и средним уровнем дохода, анонсировал план стратегических действий по ускорению формирования поколения, свободного от СПИДа.
I therefore urge the international community and all partners of Guinea-Bissau to be generous in their assistance, including providing contributions to the Emergency Economic Management Fund and the necessary financial and technical support for the holding of presidential elections in 2005. Поэтому я настоятельно призываю международное сообщество и всех партнеров Гвинеи-Бисау оказывать щедрую помощь этой стране, включая предоставление взносов в Чрезвычайный фонд экономического регулирования, а также необходимую финансовую и техническую поддержку в проведении президентских выборов в 2005 году.
The General Assembly, in section X of its resolution 58/272, authorized the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2004-2005 by an amount not exceeding $200,000. Генеральная Ассамблея в разделе Х своей резолюции 58/272 уполномочила Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций в дополнение к добровольным взносам в Чрезвычайный фонд на двухгодичный период 2004 - 2005 годов выделить сумму, не превышающую 200000 долл. США.
Both the Central Emergency Revolving Fund (CERF) and the Consolidated Appeal Process, established in accordance with General Assembly resolution 46/182, have played an important role in the last decade or so. Как Центральный чрезвычайный оборотный фонд (ЦЧОФ), так и Процесс призывов к совместным действиям, созданные в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи, в последние десять лет или около того играли важную роль в этом деле.
The Secretary-General, in accordance with General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991, established the Central Emergency Revolving Fund, a loan facility designed to help United Nations organizations bridge the gap between urgent humanitarian needs and the receipt of funds from donors. Генеральный секретарь в соответствии с резолюцией 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года учредил Центральный чрезвычайный оборотный фонд - кредитный механизм, призванный помочь организациям системы Организации Объединенных Наций восполнить пробел в финансировании неотложных гуманитарных потребностей до получения финансовых средств от доноров.
Martial law remained in effect in 31 provinces, while the Emergency Decree remained in effect in the south. В 31 провинции продолжало действовать военное положение, а на юге страны оставался в силе Чрезвычайный указ.
Memorandum of cooperation was signed by NATO Public Information Center and "Emergency Channel" Information Center in 2008. В 2008 г. между информационным центром НАТО и информационным центром «Чрезвычайный Канал» был подписан меморандум о сотрудничестве.
As an integral part of the new arrangements for the prompt coordination of the international humanitarian response, the $50 million Central Emergency Revolving Fund has proved to be a useful instrument. Центральный чрезвычайный оборотный фонд объемом в 50 млн. долл. США, являясь составной частью новых механизмов оперативной координации деятельности по оказанию международной гуманитарной помощи, оказался весьма полезным инструментом.