Английский - русский
Перевод слова Emergency
Вариант перевода Чрезвычайный

Примеры в контексте "Emergency - Чрезвычайный"

Примеры: Emergency - Чрезвычайный
The three largest contributors to the response in terms of money are the President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and the World Bank through the Multi-country AIDS Programme. Тремя крупнейшими источниками средств для финансирования ответных мер являются Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и Всемирный банк, действующий через Межстрановую программу по СПИДу.
These include the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance, the Afghanistan Emergency Trust Fund and the country-specific trust funds of UNDP, some of which are specifically for clearance operations in Angola, Bosnia, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Mozambique. К их числу относятся Целевой фонд добровольных взносов на оказание помощи в разминировании, Чрезвычайный целевой фонд для Афганистана и страновые целевые фонды ПРООН, ряд из которых был создан специально для финансирования операций по разминированию в Анголе, Боснии, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мозамбике.
The United Nations, whose role has been under discussion, has established through the United Nations Development Programme an Emergency Economic Management Fund. Организация Объединенных Наций, роль которой в настоящее время является предметом обсуждения, создала через Программу развития Организации Объединенных Наций Чрезвычайный фонд для экономического регулирования.
However, the Economic Emergency Management Fund has received contributions amounting to just over $4 million of the overall target of $18.3 million - a shortfall that needs to be urgently made up. Однако в Чрезвычайный фонд экономического регулирования поступило взносов на общую сумму чуть больше 4 млн. долл. США из общей запланированной суммы в размере 18,3 млн. долл. США; и этот недостаток средств необходимо покрыть в срочном порядке.
Kenya would like to thank the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Clinton Initiative and many others for their valuable partnership. Кения хотела бы поблагодарить Объединенную программу Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Инициативу Клинтона и многих других за их ценное партнерство.
There is a great deal to learn from the work of global health initiatives such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Global Alliance for Vaccines and Immunization and the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, among others. Необходимо освоить богатый опыт, накопленный на основе осуществления глобальных инициатив в области здравоохранения, таких как Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Глобальный альянс за вакцины и иммунизацию и Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов по оказанию помощи больным СПИДом, среди прочего.
The United States Government considers it essential that all health interventions within the Global Health Initiative, including the President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR), ensure that services for women are linked to their primary health-care needs. Правительство Соединенных Штатов считает важным, чтобы все мероприятия в рамках Глобальной инициативы в области здравоохранения, включая предложенный президентом чрезвычайный план борьбы со СПИДом (ПЕПФАР), обеспечивали, чтобы оказываемые женщинам услуги были увязаны с их потребностями в области первичного медико-санитарного обслуживания.
At the international level Namibia receives substantial support from sources such as the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. На международном уровне Намибия получает значительную помощь из таких источников, как Чрезвычайный план президента Соединенных Штатов для помощи больным СПИДом и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Overall, pooled funds have served to improve the speed and coordination of funding for humanitarian response, working in tandem with other humanitarian funding mechanisms such as the IFRC Disaster Relief Emergency Fund, which provides rapid assistance to emergencies. В целом объединенные фонды, совместно с другими механизмами финансирования гуманитарной деятельности, такими как Чрезвычайный фонд помощи в случае стихийных бедствий МФОКК и КП, созданный для оказания оперативной помощи в случае чрезвычайных ситуаций, способствовали повышению оперативности и согласованности финансирования мер гуманитарного реагирования.
Building on the momentum, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria have started leveraging AIDS funding to strengthen health systems in some of the neediest places. Наращивая эту динамику, учрежденный президентом Соединенных Штатов Америки Чрезвычайный план помощи больным СПИДом и Глобальный фонд борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией начали использовать финансирование борьбы со СПИДом для укрепления систем здравоохранения в некоторых наиболее нуждающихся районах.
The FAO Emergency Centre for Locust Operations publishes a desert locust bulletin containing information on weather and ecological conditions, areas treated, desert locust reports and forecasts. Чрезвычайный центр ФАО по операциям по борьбе против нашествия саранчи публикует Бюллетень о нашествии пустынной саранчи, содержащий информацию о погодных и экологических условиях и обрабатываемых районах, а также сообщения о передвижении скоплений пустынной саранчи и прогнозы на будущее.
The Standing Committee's report contained that body's opinions and recommendations with regard to the revised budget estimates for the biennium 1994-1995, the budget estimates for the biennium 1996-1997 and the authorization for contributions to the Emergency Fund. В докладе Постоянного комитета содержатся его соображения и рекомендации в отношении пересмотренной бюджетной сметы на двухгодичный период 1994-1995 годов, бюджетной сметы на двухгодичный период 1996-1997 годов и размера взносов в Чрезвычайный фонд.
The report includes the revised estimates for the biennium 1996-1997 and the budget proposal for the biennium 1998-1999, as well as a request for authorization for a contribution to the Emergency Fund for the biennium 1998-1999. Он содержит пересмотренную смету на двухгодичный период 1996-1997 годов и бюджетные предложения на двухгодичный период 1998-1999 годов, а также просьбу санкционировать внесение взносов в Чрезвычайный фонд на двухгодичный период 1998-1999 годов.
The precarious financial environment underscored the need for increased domestic investment and sustained partnership with funding mechanisms such as the President's Emergency Fund for AIDS Relief(PEPFAR) and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Нестабильность условий финансирования подчеркивала необходимость расширения внутренних инвестиций и установления устойчивого партнерского взаимодействия с такими механизмами финансирования, как Чрезвычайный фонд президента Соединенных Штатов для оказания помощи в борьбе со СПИДом и Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
The Council calls upon international donors to contribute urgently to the Government of Guinea-Bissau's budget for civil service and military salaries and also encourages them to contribute to the Emergency Economic Management Fund for Guinea-Bissau, managed by the UNDP. Совет обращается к международным донорам с призывом срочно внести взносы в бюджет правительства Гвинеи-Бисау для выплаты денежного содержания гражданским служащим и военным, а также рекомендует им делать взносы в Чрезвычайный фонд экономического регулирования для Гвинеи-Бисау, которым управляет ПРООН.
Playing a complementary role to the Fund, the Disaster Relief Emergency Fund of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies allocated a total of $18.35 million to National Red Cross and Red Crescent Societies to support their disaster response operations. Выполняя вспомогательную функцию по отношению к деятельности этого фонда, Чрезвычайный фонд помощи в случае стихийных бедствий Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца выделил в общей сложности 18,35 млн. долл. США на поддержку операций реагирования на стихийные бедствия национальных обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
The United States provides significant funding through programmes such as the President's Emergency Plan for AIDS Relief, the President's Malaria Initiative, the Africa Education Initiative and the Feed the Future initiative. Соединенные Штаты предоставляют существенную финансовую помощь через такие программы, как Чрезвычайный план президента по оказанию помощи больным СПИДом, Инициатива президента по борьбе с малярией, Инициатива по вопросам образования в Африке и инициатива «Гарантированная продовольственная безопасность будущих поколений».
Recognizing the threat posed by drug trafficking to peace and stability, in July 2007 the Government of Guinea-Bissau adopted the Emergency Plan to Combat Drug Trafficking and Organized Crime and ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. Признавая угрозу, которую создает оборот наркотиков для мира и стабильности, правительство Гвинеи-Бисау приняло в июле 2007 года Чрезвычайный план по борьбе с оборотом наркотиков и организованной преступностью и ратифицировало Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции.
Facilitating more rapid humanitarian responses by improving the timeliness of humanitarian funding, in part by contributing to a revised Central Emergency Revolving Fund and, accordingly, inviting Member States to contribute to the Fund повышение оперативности гуманитарного реагирования путем обеспечения своевременного финансирования гуманитарных операций, в частности путем внесения взносов в реорганизованный Центральный чрезвычайный оборотный фонд, и, соответственно, призывая государства-члены вносить взносы в Фонд;
(c) It decided at that time not to consider further proposals aimed at providing some ad hoc financial assistance under certain conditions to former USSR participants who were not receiving UNJSPF benefits, either through minimum pensions or through the Emergency Fund; с) оно приняло решение на тот момент не рассматривать дальнейшие предложения, направленные на оказание некоторой специальной финансовой помощи на определенных условиях участникам из бывшего СССР, которые не получают пособия из ОПФПООН, либо в виде минимальных пенсий, либо через Чрезвычайный фонд;
(a) The Fund presented several items under the note on the summary of significant accounting policies, including investments, contributions, benefits, principal of the fund, the Emergency Fund and other income. а) в примечании, посвященном краткому изложению основных методов бухгалтерского учета, Фонд представил информацию по ряду позиций, включая инвестиции, взносы, пособия, основной капитал Фонда, Чрезвычайный фонд и прочие поступления.
c Includes the Afghanistan Emergency Trust Fund ($40,016,000) and the escrow account "Oil for Food" ($79,025,000). с Включая Чрезвычайный целевой фонд для Афганистана (40016000 долл. США) и целевой депозитный счет "Нефть в обмен на продовольствие" (79025000 долл. США).
Appeals to the international community to continue to provide assistance to help Guinea-Bissau to meet its immediate needs as well as its structural challenges, particularly by providing additional contributions to the Emergency Economic Management Fund (EEMF) as well as to the new Fund mentioned above; призывает международное сообщество продолжать оказывать помощь, чтобы содействовать Гвинее-Бисау в удовлетворении ее насущных потребностей, а также в решении ее проблем структурного характера, в частности путем внесения дополнительных взносов в Чрезвычайный фонд экономического регулирования (ЧФЭР), а также в новый фонд, упомянутый выше;
Yuri, open emergency oxygen. Юрий, открой чрезвычайный кислород.
He may have been called to an emergency. Может у него чрезвычайный вызов.