Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Elements - Положения"

Примеры: Elements - Положения
While elements of these instruments are helpful and detailed, some are inadequate and need re-visiting, such as some provisions in the Mental Illness Principles. Хотя элементы этих документов являются полезными и подробно описаны, некоторых из них не достаточно, и они нуждаются в пересмотре, впрочем как и некоторые положения Принципов защиты психически больных лиц.
The Government had introduced gender-based elements into new legislation and had embarked upon a process of reviewing existing laws so as to ensure that potentially discriminatory provisions would be amended. Правительство включило в новое законодательство элементы, учитывающие гендерную проблематику, и приступило к процессу пересмотра действующих законов, чтобы обеспечить внесение поправок в потенциально дискриминационные положения.
The extent to which these elements must be established depends to some extent on the Convention provision that a State Party seeks to invoke. Степень, в какой такие элементы должны быть установлены, в определенной мере зависит от положения Конвенции, которое то или иное государство-участник стремится применить.
Those incidents challenged the cause of disarmament and reconciliation in Somalia, created a situation of instability in south Mogadishu and stimulated factional elements elsewhere to prepare for a future of renewed fighting. Эти инциденты поставили под угрозу процесс разоружения и примирения в Сомали, привели к дестабилизации положения в южной части Могадишо и подтолкнули группировки, действующие в других местах, к тому, чтобы начать подготовку к возобновлению боевых действий.
The proposed guidelines will undoubtedly clarify the different elements inherent in the right to reparation, as well as increase awareness of this right. Предлагаемые руководящие положения, несомненно, прояснят различные аспекты, касающиеся права на возмещение ущерба, и повысят степень понимания данного права.
General provisions and the first five text elements of the international monitoring system in the Treaty were subject to a "second reading" focusing on the substance. Общие положения и первые пять текстовых элементов по международной системе мониторинга в основном тексте Договора были подвергнуты "второму чтению", в ходе которого внимание было сфокусировано на вопросах существа.
The resolution on Myanmar primarily contains the following elements and allegations: Резолюция по Мьянме главным образом содержит следующие элементы и положения:
The terms of this decision shall be reviewed as necessary to identify any additional elements regarding the format or the content of the information that is to be included in the reports. Положения этого решения пересматриваются по мере необходимости для выявления любых дополнительных элементов, касающихся формы или содержания информации, включаемой в доклады.
In other countries (e.g. the Netherlands), there are mandatory elements such as the possibility of applying alternative measures if voluntary measures fail. В других странах (например, в Нидерландах) существуют положения обязательного характера, такие, как возможность принятия альтернативных мер, если добровольные меры не дали желаемых результатов.
Specific provision should also be made within the Statute for the elements of crimes, and discussion on that issue could be continued after the Conference. В Статут также следует включить конкретные положения, касающиеся элементов преступлений, и обсуждение этого вопроса можно было бы продолжить после завершения Конференции.
Chile supported the elaboration of an international convention on the trafficking in children, which could include the necessary elements to fight international organized crime. Чили поддержала разработку международной конвенции о незаконной торговле детьми, которая могла бы включать необходимые положения для борьбы с международной организованной преступностью.
The main elements of this draft bill can be summarized as follows: Ниже излагаются основные положения этого законопроекта:
The French National Assembly and Senate had also voted overwhelmingly to amend the 1958 Constitution to include key elements of the Accords. В Национальном собрании и Сенате Франции также подавляющим большинством голосов были приняты поправки к Конституции 1958 года, отражающие основные положения соглашений.
The Plan of Action, including such important elements as paragraph 166, must be implemented with a due sense of urgency. Осуществление Плана действий, включая такие важные положения, как пункт 166, необходимо обеспечить с должным пониманием неотложного характера поставленных задач.
Further elements to annex 1 (economies) have to be sought since most of the original list has now been achieved. Необходимо искать дополнительные элементы для приложения 1 (Экономия), так как положения первоначального перечня большей частью уже реализованы.
The Commission requested the ICSC secretariat to issue an updated framework for performance management, incorporating those various elements, in an appropriate form in the near future. Комиссия просила секретариат КМГС издать в ближайшем будущем в соответствующей форме обновленные основные положения, касающиеся организации служебной деятельности, включив в них эти различные элементы.
The indicated elements would serve to establish consistency, transparency, and comparability of information, as well as flexibility to accommodate the diversity of national situations. Указанные элементы будут служить для обеспечения последовательности, открытости и сравнимости информации, а также гибкости для учета разнообразия положения в странах.
The relevant rules and regulations are now due for an overhaul as some elements require modification in the light of experience. Соответствующие правила и положения в настоящее время нуждаются в коренном пересмотре, поскольку отдельные элементы требуют модификации в свете накопленного опыта.
Let me, first of all, summarize the principal elements of India's approach to the situation in Afghanistan. Прежде всего я хотел бы вкратце изложить важнейшие элементы позиции, занимаемой Индией в отношении положения в Афганистане.
The same delegation felt that some important elements of the Indian population situation, including migration, had not been addressed in the proposed programme. Эта же делегация также высказала мнение о том, что в предлагаемой программе обойдены вниманием некоторые важные аспекты существующего в Индии положения в области народонаселения, включая вопросы миграции.
Though there was precedent in previous Afghan constitutions for such wording, substantial resistance came from extremist elements to undermine efforts to institutionalize women's rights. Хотя в предыдущих конституциях Афганистана имелись подобные положения, экстремистские элементы оказывали серьезное сопротивление с целью подорвать усилия, направленные на законодательное закрепление прав женщин.
Finally, my delegation can support the elements for use in the press statement proposed by the French delegation. В заключение я хочу заявить, что моя делегация может поддержать предложенные французской делегацией положения, предназначенные для включения в заявление для прессы.
Judging by the viewpoint of existing arms control treaties, verification provisions are not key elements of such a treaty. Судя по действующим договорам в области контроля над вооружениями, положения о верификации не являются ключевыми элементами подобных договоров
In other words, a more thorough evaluation of the situation must necessarily take into account other elements that characterize the country's production system. Иными словами, для более тщательной оценки положения в этой области непременно необходимо учитывать другие элементы, характеризующие систему производства в стране.
The Convention's specific provisions have been partly implemented, and certain elements concerning the provision of information and public participation in decision-making are present at the local level. Конкретные положения Конвенции были выполнены частично, и некоторые элементы, касающиеся предоставления информации и участия общественности в процессе принятия решений, осуществляются на местном уровне.