Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Положения

Примеры в контексте "Elements - Положения"

Примеры: Elements - Положения
They summarized the most important elements of the Charter, including its provisions for follow-up. Они кратко описали наиболее важные элементы Хартии, в том числе ее положения, касающиеся дальнейшей деятельности.
Another approach was to find a more general formula based on the elements contained in the original Costa Rican proposal as amended by Sweden. Другой подход заключался в разработке более общего положения на основе положений первоначального предложения Коста-Рики с внесенными Швецией поправками.
It includes what may be regarded as the key elements required in order to give data messages the same status as paper documents. Она содержит положения, которые можно рассматривать в качестве ключевых элементов, необходимых для придания сообщениям данных такого же статуса, как и бумажным документам.
The recent military actions launched by UNITA elements have resulted in dramatic deterioration of the human rights environment in the country. Недавние военные действия, предпринятые элементами УНИТА, привели к резкому ухудшению положения в стране с точки зрения соблюдения прав человека.
That governments should build dynamic elements into regulations, inter alia, to support a swift market transformation. ЗЗ. Правительствам следует включать в нормативные положения динамичные элементы, в частности для поддержки быстрой трансформации рынка.
The substantive provisions may relate to the elements of the offence, the penalties imposable therefor and the prescriptive periods for prosecution. Основные положения могут касаться элементов обвинения, соответствующих видов наказания и предписанных сроков расследования.
The new regulations prohibit the production, acquisition, possession or storage of precursors by unauthorized elements. Новые положения запрещают производство, приобретение, обладание или хранение прекурсоров неразрешенных элементов.
His delegation favoured the elaboration of elements of crimes; relevant provisions should be included in the Statute. Его делегация выступает за разработку элементов преступлений, и соответствующие положения должны быть включены в Статут.
The following paragraphs represent a first attempt to draft, gather and structure elements which are open-ended and subject to improvement as needed. Нижеследующие положения представляют собой первую попытку сформулировать, собрать воедино и структурировать элементы, которые не являются окончательными и могут, в случае необходимости, быть улучшены.
The description of negative elements included in the report was appreciated in that it gave the Board a complete picture. Включение в доклад негативных моментов ценно тем, что оно позволяет Совету составить полную картину истинного положения дел.
Transportation and logistics are important elements of any strategy to increase the availability of and physical and economic access to food. Транспорт и логистика представляют собой важные элементы любой стратегии улучшения положения с наличием, а также с физической и экономической доступностью продовольствия.
Two elements of importance to the improvement of the position of women will be mentioned here. В данном разделе речь пойдет о двух элементах, имеющих важное значение для улучшения положения женщин.
The relevant provisions cover fundamental rights of women or they outline key elements in order to abolish discrimination against women. Соответствующие положения охватывают основные права женщин или содержат узловые элементы, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
All these elements can gradually improve the situation on the ground and create conditions conducive to renewed efforts. Все эти элементы могут постепенно привести к улучшению положения на местах и созданию условий, благоприятных для возобновления усилий.
However, this resolution did not include sufficient identifying elements on the designated persons, despite the relevant provisions of its guidelines. Однако эта резолюция не содержала достаточных определяющих элементов в отношении назначенных лиц, несмотря на соответствующие положения из руководящих принципов.
It includes obligations to integrate into strategic decision-making processes certain elements that are Вышеупомянутые положения показывают, что некоторые аспекты СЭО попадают в сферу охвата Орхусской конвенции.
Among the elements contributing to that state of affairs is the heavy burden of debt. К числу факторов, способствующих сохранению такого положения, относится и тяжелое бремя задолженности.
Some GATS provisions go beyond procedural and institutional elements and also address the substance of regulatory measures. Некоторые положения ГАТС выходят за рамки процедурных и институциональных элементов, затрагивая и существо мер регулирования.
The conclusions in the report were therefore based on elements provided by the latter. Он напоминает основные положения этого доклада, а также замечания Генерального секретаря и АКК по докладу ОИГ.
This section also applies to pressure receptacles which are elements of MEGCs. Положения настоящего раздела применяются также к сосудам под давлением, являющимся элементами МЭГК.
The elements of the contract will include legislative, executive and judiciary structures, as well as other provisions deemed necessary for self-administration. Контракт будет включать такие элементы, как законодательная, исполнительная и судебная структуры, а также другие положения, которые будут сочтены необходимыми для самоуправления.
LDCs should examine in depth the various elements that determined locational advantages and introduce measures to effect improvements in areas amenable to policy action. НРС следует обстоятельно проанализировать самые разные элементы, определяющие местные преимущества, и принять меры по улучшению положения в областях, в которых будут осуществляться программные мероприятия.
All other elements of the law and related procedures, including that claims are handled by second level courts are kept unchanged. Другие элементы этого закона и соответствующие процедуры, включая положения о том, что иски рассматриваются судами второй инстанции, не были изменены.
It also took account of the provisions of ADR (demountable tanks and stabilizing elements for tank-vehicles). Оно приняло также во внимание положения ДОПОГ (съемные цистерны и стабилизирующие элементы для автоцистерн).
Security Council resolution 1860 contains the elements of a more strategic approach, but key elements remain unfulfilled. В резолюции 1860 Совета Безопасности содержатся элементы стратегического подхода, но ее ключевые положения остаются невыполненными.