Английский - русский
Перевод слова Each
Вариант перевода Любой

Примеры в контексте "Each - Любой"

Примеры: Each - Любой
Any process for legal review needs to be synchronized with each decision point in the acquisition process, as these decision points represent important stages for the input of formal legal advice. Любой процесс юридического разбора нужно синхронизировать с каждым этапом принятия решений в рамках закупочного процесса, ибо эти этапы принятия решений имеют важное значение для инкорпорации официальных юридических заключений.
Such privileges include access to a letter, a phone call (to any part of the world for six minutes each day) and a visit every day (except Sunday). К числу таких льгот относятся право на переписку, возможность телефонных переговоров (с любой частью мира в течение шести минут ежесуточно) и право на ежедневные свидания (за исключением воскресенья).
Should the draft resolution be adopted, each memorandum of understanding could be reviewed, at the request of the troop-contributing country, in order to ensure that the unit-level equipment requirements specified in each memorandum of understanding were in line with current operational requirements. В случае принятия проекта резолюции любой меморандум о взаимопонимании может быть пересмотрен по требованию предоставляющей войска страны в целях обеспечения соответствия потребностей в имуществе отдельных подразделений, предусмотренных в каждом из меморандумов о взаимопонимании, требованиям текущей оперативной деятельности.
More generally, for any hyperplane arrangement in Euclidean space of any number of dimensions, the graph that has a vertex for each cell of the arrangement and an edge for each two adjacent cells is a partial cube. В более общем виде, для любой конфигурации гиперплоскостей в евклидовом пространстве любой размерности граф, имеющий вершину для каждой ячейки конфигурации и ребро для любых двух смежных ячеек, является частичным кубом.
At the same time, he advised the parties that, whatever the survival rate, there should always be the same number of sheikhs present for each side, normally one each, during any given identification session. В то же время он предложил сторонам, чтобы, независимо от количества ныне здравствующих, для каждой стороны всегда присутствовало одинаковое количество шейхов, обычно по одному от каждой стороны, в ходе любой данной сессии по идентификации.
ISWGNA considers the only practical way of proceeding would be for each manual to have a chapter or annex written by an expert fully familiar with the 1993 SNA, explicitly showing each divergence from the 1993 SNA and the reasons for the divergence. МСРГНС считает, что единственным практическим способом получения такого разрешения станет включение в каждое руководство главы или приложения, написанного экспертом, в полной мере знакомым с СНС 1993 года, в котором конкретно описывался бы любой отход от СНС 1993 года и указывались бы причины такого отхода.
The capacity of each fire pump and the number and distribution of fire hydrants should be such that any part of the vessel can be reached from at least two separate fire hydrants, each with a single length of fire hose. Мощность каждого пожарного насоса, а также число и расположение пожарных гидрантов должны быть такими, чтобы вода могла достичь любой части судна, по меньшей мере, от двух различных пожарных гидрантов с использованием в каждом случае цельных пожарных рукавов.
A patented drive mechanism allows each pair of sweeps to follow or oppose each other in direction of movement, to move along long or short paths, and to move at any of three speeds, allowing the moving water to follow nearly any kind of music. Запатентованный пусковой механизм позволяет каждой паре «журавлей» следовать за или против направления движения, двигаться вдоль длинными или короткими линиями, двигаться в любой их трёх скоростей, позволяя воде двигаться под музыку любого рода.
Envision a legal statute in which each person will be considered according to his or her capacities, without discrimination, so that each may have the right to actively participate in the government and the service of this country; предусматривала такие положения, согласно которым любой человек будет оцениваться лишь по его способностям без какой-либо дискриминации, с тем чтобы он мог иметь право на активное участие в управлении страной и мог служить ей;
In the first two games, any unit can be moved at any time during your turn, but each unit can only be moved once. В первых двух играх ход любым юнитом может быть сделан в любой момент во время вашего хода, но за один раз можно сделать ход только одним юнитом.
In relation to the above stated, the Committee of the Representatives establishes Balaloka [55], an organized worldwide security force, with the task to guarantee the inhabitant's personal liberty and, if requested, to eliminate each violent action on all the Earth. В связи с вышеизложенным, Комитет представителей Республики Земли учреждает Balaloka [55], силы международной безопасности, организованные для обеспечения личной свободы жителей планеты и ограничения и, если потребуется, устранения любой насильственной акции в любой точке Земли.
With this construction, each graph Gi is an induced subgraph of Gi + 1, and the union of this chain of induced subgraphs is the Rado graph itself. При таком построении любой граф Gi является порождённым подграфом графа Gi + 1, а объединением этой цепочки подграфов является сам граф Радо.
For instance, for each vertex v in a given DAG, the length of the longest path ending at v may be obtained by the following steps: Find a topological ordering of the given DAG. Например, для любой вершины v в ориентированном ациклическом графе длина самого длинного пути, заканчивающегося в v, может быть получена выполнением следующих шагов: Осуществляем топологическую сортировку заданного ориентированного ациклического графа (ОАГ).
Consequently, for each pair (a, b) of distinct elements of Fq, either a - b or b - a, but not both, is a square. Следовательно, для любой пары (а, Ь) различных элементов Fq либо a - b, либо b - a, но не оба, являются квадратами.
If the object X is a set of points in the plane with its metric structure or any other metric space, a symmetry is a bijection of the set to itself which preserves the distance between each pair of points (an isometry). Если объект Х - множество точек на плоскости с её метрической структурой или любое другое метрическое пространство, симметрия - это биекция множества на себя, сохраняющая расстояние между любой парой точек (изометрия).
The isogonal conjugate of each point X on the circumconic, other than A, B, C, is a point on the line ux + vy + wz = 0. Изогональное сопряжение любой точки из Х на сечении, отличной от А, В, С, является точкой на прямой ux + vy + wz = 0.
The only mistake is if I'm not aware, if each individual musician is not aware and accepting enough of his fellow band member to incorporate the idea and we don't allow for creativity. Она возникает, только если я или любой из нас недостаточно внимателен и восприимчив к идеям своих коллег, и не даёт простора для творчества.
On the contrary: we are precious, each and every one of us. Однако любой из нас ценен, любой из нас незаменим в глазах божьих.
Because I'm doing this to each moment of the day could not say, Потому что я это делаю, чтобы ты в любой момент мог сказать мне:
For example, for every point P on the radical axis of circles 1 and 2, the powers to each circle are equal, h1 = h2. Например, для любой точки Р на радикальной оси окружностей 1 и 2, степени относительно каждой из окружностей равны h1 = h2.
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги.
Buy an Alocard or Alocard Multimedia package until January 15, 2007, and you get a 10% bonus at each account refill during the following 6 months! Приобрети до 15 января 2007 любой из пакетов Alocard или Alocard Multimedia и получи 10%-й бонус при каждом пополнении счёта в течение следующих 6 месяцев!
enables subscribers to LMT to enjoy 30 free minutes per month making calls to any phone number in Latvia and send 15 free short messages each month. это возможность для абонентов LMT 30 минут в месяц говорить бесплатно, позвонив на любой номер телефона в Латвии, а также ежемесячно посылать 15 бесплатных SMS.
Following the Eurocup bylaws, the lowest possible position that any club from that country or league could occupy in the draw was calculated by adding the results of the worst performing team from each league. По регламенту Евролиги наименьшая возможная позиция, которую любой клуб из этой страны или лиги может занять в жеребьёвке, высчитывается сложением результатов худшей команды из каждой лиги.
Genuine equality in the public sphere - which differs according to the values and history of each country - implies a minimal level of acceptance of a country's history and values. Истинное равенство в общественной сфере, которое имеют различия в зависимости от ценностей и истории каждой страны, предполагает минимальный уровень принятия истории и ценностей любой страны.