I found it in town, down a spider hole out near Rayoon Gulch. |
Я нашёл его в городе, внизу в паучьей норе рядом с расщелиной Райун. |
I looked down on the long, gaunt figure of Kurtz, the hollow cage of his ribs, a bald skeleton head, like an ivory ball. |
Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер, лысый череп, похожий на костяной шар. |
I have multiple contacts down range approaching at Mach 3.5. |
Вижу несколько самолетов противника внизу, скорость Маха 3,5. |
And so many peregrines can live here, because down at street level, there is a lot of potential prey. |
Сапсаны могут жить здесь в больших количествах, потому что внизу, на улицах, водится много потенциальной добычи. |
We will walk across those icecaps, which far down below are melting, hopefully inspiring some solutions on that issue. |
Мы пройдём вдоль ледяных шапок, которые уже тают глубоко внизу, и надеюсь, мы вдохновим многих на решение этой проблемы. |
Agent Munro is down with Ducky to see if he has any insight into Jacob's mental state. |
Агент Монро внизу с Даки. Пытается понять, смог ли он выяснить психическое состояние Джекоба. |
Whatever Ben linus did down at the orchid station... |
Чтобы там Бен Линус не сделал внизу, под Орхидеей думаю, это могло нас выбить |
She gave me a big hug and marched me back to my house, and sat my mom down and set her straight. |
Она крепко обняла меня и повела обратно домой, усадила мою маму внизу. |
So, I'm 40 feet off the deck, which is like looking down at the top of your shoe, you know, and it's doing this in the ocean. |
Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу. |
I think that when you brought your daughter out, you picked up a shell casing from the inside and you put it down on the outside near the body ofConstable Barlow. |
Когда вы вынесли из посольства свою дочь, то забрали стреляную гильзу изнутри и положили её внизу снаружи рядом с телом констебля Барлоу. |
Now, with this... now that you're down... I'd get ready for one of those... Class-A, New York-style pigfucks. |
Сейчас ты внизу... и здорово придавлен... так что тебе предстоит... классическое нью-йоркское кровопускание. |
The idea of anyone living so close to the skies was a mere legend in the villages down below. |
Потому что о том, что здесь, в горной долине кто-то живет, люди внизу почти забыли. |
Now, I just fire-hosed you with a lot of stuff there, so I'm going to break one of these down pretty quickly. |
Вы можете заметить внизу, что велосипедиста нам пока не видно, но автомобиль его видит: голубой прямоугольник вот здесь. |
And if you look down into it, there's this sort of dam pastthe spadix, flies get attracted by the heat - which is boiling offvolatile chemicals, little midges - and they get trappedunderneath in this container. |
Если заглянуть в него сверху, то за початком видно нечто, похожее на плотину. Мух привлекает жар - испарение летучихсоединений - и они застревают внизу в этом контейнере. |
So, I'm 40 feet off the deck, which is like looking down at the top of your shoe, you know, and it's doing this in the ocean. |
Я нахожусь в 40 футах от палубы, это примерно как если посмотреть на носок ботинка, и палуба вытанцовывает внизу. |
the next thing you'd see is me body-popping to Lil Wayne down Oceana. |
и следующая вещь, которую ты увидишь это мое плывущее как рыба тело к Лил Вайн внизу океана. |
As a matter of fact I am two one high and one down. |
Вообще-То их два - один наверху, другой внизу |
[...] [crickets chirping...] suddenly, they heard something down the hall, in the dark. |
Внезапно они услышали что-то внизу в темноте Оно приблизилось к свету факела |
And now, using a series of three cameras, we can detect ifa driver is looking forward, looking away, looking down, on thephone, or having a cup of coffee. |
И теперь, используя систему из трёх камер, мы можемопределить, смотрит ли водитель перед собой в сторону, внизу, говорит по телефону или пьёт кофе. |
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown. |
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый. |
There are staked standards and for drawing of doors with a door wing, except with a whole case down, as well as with an aluminium door-sill, which is especially developed for VIVA PLAST. |
Есть закладенные стандарты для исчерчивания дверей, с дверной створкой, не только с коробкой внизу, но и с аллюминиевым порогом, специально разработаные для VIVA PLAST. |
I looked down on the long, gaunt figure of Kurtz, the hollow cage of his ribs, |
Внизу я увидел высокий худой силуэт Курца, ряд выпирающих из его боков ребер, |
If you don't say "I do," or if anything should happen to interrupt this performance, I say one word into this, and down will come baby, cradle and all. |
Если ты не скажешь "да", или случится еще что-нибудь, что нарушит ход представления, я скажу сюда только одно слово, и внизу окажется крошка, люлька и все остальное. |
If you chose to support the local soft-drug trade, might I recommend buying from my friend Thorben, third table down? |
Если вы решите поддержать местную торговлю наркотиками, могу я порекомендовать покупать у моего друга Торбена, третий стол внизу? |
Is there any way you can convince the... Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite? |
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер? |